Don’t cry, just dance: Baby Lasagna, Croatian folklore politics, and the cruel optimism of Eurovision

Until Baby Lasagna’s folk-techno breakthrough ‘Rim tim tagi dim’ leapt to the top of this year’s Eurovision odds, Croatia had never been among the Eurovision favourites since Doris Dragović’s ‘Marija Magdalena’ in 1999 – when Baby Lasagna was only two years old, Ukraine had not even begun to compete, and some members of Måneskin had not even been born. 

Back in 1999, Croatia recording a first Eurovision win as an independent country would have seemed only a matter of time. Most of Yugoslavia’s nostalgically remembered light pop entries from the 1980s, including Dragović’s first Eurovision appearance in 1986 and Yugoslavia’s only winning song in 1989, had come from the Zagreb studio of Yugoslavia’s federal public broadcaster.

Zagreb hosted Eurovision 1990, with Tajči’s legendary home entry ‘Hajde da ludujemo’, days before the pro-independence Croatian Democratic Union would win multiparty elections, and weeks before RTV Zagreb would transform into Croatian Radio-Television (HRT), with the mission of promoting a Westernised, central European identity for the nation and separating from Yugoslav culture for good.

After making its independent Eurovision debut in 1993, Croatia took six top ten places in seven years between 1995 and 2001 – and then never again.

Where did it all go wrong?

As late as 2005–6 when established stars Boris Novković and Severina tried to mine the vein of Eurovision’s passion for ethnopop, Croatia could still expect to place just below the top ten (Novković came 11th, Severina 12th). Croatia’s next entry failed to qualify from the semi-final, the two next entries came 21st and 18th, and between 2010 and 2022 a dismal qualification record saw only two Croatian entries, in 2016–17, reach the grand final at all.

The broadcaster which had been so keen to join Eurovision in 1992 that it organised sovereign Croatia’s first national preselection before its European Broadcasting Union membership was even complete even skipped the contest altogether in 2014–15, after its attempt to celebrate the addition of traditional Dalmatian klapa singing to UNESCO’s intangible cultural heritage list with a hastily-assembled klapa supergroup and tourist-trap video, ‘Mižerja’, fell flat in 2013.

Albina’s uptempo ‘Tick Tock’ failing to qualify in 2021, despite high hopes, seemed to set off a much deeper sense of ‘shock, anger and grief’ among a disappointed public over what had become of Croatia’s 1990s independence dream.

Public finance problems, corruption, HRT management priorities, and the relatively lower stakes of being able to influence international perceptions of the nation through Eurovision once Croatia had EU membership in hand are all part of the story of Croatia’s Eurovision decline.

The tameness and Westernness of most of the songs even selected internally or chosen for HRT’s national final, Dora, since 2007 also suggests, however, an institutional fear of unleashing the kind of scandal Severina’s ‘Moja štikla’ caused in 2006 when her cheeky repackaging of folklore from the Dinaric highlands represented Croatia by combining her risqué humour with the most ‘Balkan’ of the folk traditions on the nation’s diverse cultural map.

HRT’s choice to allow Let 3 – who have played with that same folklore – to spin off a concept from their antimilitarist rock opera project into a Dora entry in 2023, then to give the veteran art-punk band the licence to transfer its satire of warmongering dictators to Eurovision with minimal changes, showed that creative risk was back on the menu, and earned Croatia its first grand final place since 2017.

Even then, producers did not originally choose ‘Rim tim tagi dim’ for Dora: the song that won such a landslide public vote from Croatian viewers that it scored more points than the other 15 finalists combined only moved up from HRT’s reserve list when another participant pulled out. Besides the anxious everyman of his performance or his back story as a metal guitarist going solo, Baby Lasagna’s persona is now also that of an underdog hero triumphing over corruption at the national broadcaster – what might in other circumstances be the plot of a post-Yugoslav Croatian film.

‘Rim tim tagi dim’ becoming so strong a favourite for Eurovision that Zagreb is among the European cities reserving their arenas for next May is ‘Moja štikla’’s revenge: proof that creative play with folklore, scaled up to the spectacle level that contemporary Eurovision demands, can put Croatian entries back into contention, and that the lode has been sitting there untapped all this while.

In the shadows

Marko Purišić, who took the name Baby Lasagna after leaving the folk metal band Manntra to start a solo career, comes from Umag on the tip of Croatia’s Istrian peninsula, almost the northernmost town before the Slovenian border and the still mildly contested Gulf of Piran.

Istria and the adjacent Gulf of Kvarner, where Let 3’s home town Rijeka is the largest city, both take pride in a cosmopolitan, multilingual identity which has often put the region at odds with homogenising patriotism at national level – and have now produced the two most talked-about Croatian Eurovision entries in years.

Manntra formed in Umag as teenagers, joining a list of musicians from the town which also includes Eurodance band Karma and the singer-songwriter Alka Vuica, whose kitsch image made her unusually able to explore Croatia’s Balkan hang-ups – and hint at sapphic relationships – in the mid-1990s’ and early 2000s’ Croatian pop scene. (The city council booked Vuica and Karma to make a summer dance video showing off Umag’s beach tourism in 2015.)

Except when the privately-owned Stella Maris resort plays host to the Sea Star electronic music festival or the Croatia Open tennis championships, Umag is somewhat off the map of Croatia’s headline tourist destinations. The hill towns and villages of inland Istria are even more so, though a regional ecotourism strategy aims to change that.

The 3.4 million views already gathered for the official video of ‘Rim tim tagi dim’, filmed in the Umag countryside, are a promotional opportunity for Umag’s own brand that city leaders couldn’t fail to engage with: the city council and tourist board are even contributing to the logistical costs of Baby Lasagna’s performance in Malmö ‘so that Umag and Croatia will be represented in the “world” as they deserve.’

With just two online song releases before ‘Rim tim tagi dim’ to his name since leaving Manntra, Baby Lasagna’s Dora performance was his first as a lead vocalist, and the vulnerability he showed on Instagram and TikTok videos opening up about his confidence struggles immediately endeared him to a fan culture that commonly adores performances of ‘soft masculinity’ in its male idols.

Though only 28, Purišić has had the benefit of a decade’s experience in live music through Manntra, who began finding their way on to the German folk metal scene in 2017 by collaborating with the frontman of medieval metal band In Extremo, and saw their latest album without Purišić enter the German charts in 2023 – a level of exposure beyond the post-Yugoslav region of which many Croatian acts who are better-known at home only dream.

Manntra brought German folk metal style back to Dora in 2019 with their fourth-placed ‘In The Shadows’ (not the last Finnish coincidence in this post), where Purišić is just about visible in a grey tunic on the right:

Baby Lasagna’s folk metal and industrial background carries through into the lighter-hearted vibe of ‘Rim tim tagi dim’, with strong influences of Rammstein, just like 2023’s Finnish Eurovision sensation Käärijä. ‘Rim tim tagi dim’ was always going to be compared to Käärijä’s ‘Cha cha cha’ because of its own driving riffs and its ability to explore both personal vulnerability and an actual social problem beneath hedonistic top-notes, even before Baby Lasagna’s Dora outfit turned out to also feature puffy sleeves – as able to inspire fan art as Käärijä’s green bolero in 2023, but in this case alluding to Istrian folk costume.

Those Rammstein-like riffs, similarly, also have roots in a wellspring of experimentation with local folk tradition by Istrian pop and rock musicians which dates back to the mid-1990s and even had a token presence at Dora but never came close to representing Croatia at Eurovision itself.

Ča, ča, ča, ča-ča-ča-ča

In the fraught cultural politics of mid-1990s Croatia, alternative-minded Istrian pop and rock musicians started affirming their regional identity by singing in their own dialect, creating a movement known as the ‘ča-val’ or ‘ča-wave’ (‘ča’ is the Istrian word for ‘what’, lending its name to the ‘čakavian’ dialect; standard literary Croatian, ‘štokavian’, says ‘što’).

Ča-val bands like Gustafi, from Pula, developed a laid-back musical idiom which expressed what they saw as the region’s mentality and claimed a full place for their own dialect in Croatian rock.

Ča-val overlapped with the ‘etno’ movement, where musicians across Croatia in the mid-1990s started exploring lower-profile regional folk traditions in more serious, authentic ways than mainstream showbusiness or TV folklore shows had been accommodating. The sound eventually crossed over into mainstream pop, with trained ethnomusicologist Lidija Bajuk and TV presenter Ivana Plechinger both presenting songs inspired by music from the northern region of Međimurje in Dora 1997.

Istria’s offerings to the etno movement were its traditional bagpipes (the ‘mih’) and oboe-like ‘sopile’ and ‘roženice’, played to the region’s distinctive six-tone musical scale.

In 1999, songwriter Livio Morosin and revivalist bagpiper Dario Marušić teamed up to record their defining Istrian etno album Bura, tramuntana, named for two winds that buffet the Istrian coast. Their combination of bagpipes, drumming, and electronic beats on one of its most experimental tracks created an effect not too far from ‘Rim tim tagi dim’:

Ča-val even trickled into Dora around 2000–1 in entries by its most chart-friendly representative, Alen Vitasović, and the etno musician / Radio Pula music editor Bruno Krajcar. Showcasing Istrian bagpipes, dialect and scale to various extents, these typically appealed to voters in Istria and Kvarner but failed to resonate across the rest of the nation in the way that Let 3 and Baby Lasagna’s creative engagements with the region’s folklore would go on to do.

Like Let 3’s anti-war message, Baby Lasagna has also managed to speak to a serious social theme – the unprecedented scale of youth emigration which has become an ‘existential’ debate in Croatian society.

I’m going away and I sold my cow

Since the late 19th-century, hundreds of thousands of young men like the protagonist of ‘Rim tim tagi dim’, and smaller numbers of young women, have left impoverished Croatian towns and villages in search of a new life abroad. In the days before mass air travel evoked by Baby Lasagna’s sepia-toned lyrics video, these rite-of-passage journeys often meant decades-long or lifelong separation from the families, communities, crafts and traditions that emigrants were leaving behind.

The farmhouse setting of Baby Lasagna’s official video, filmed near Umag with local residents playing his friends and neighbours, wrapped a cinematic visual identity around the song and established a signature look for his Eurovision persona when it appeared online two days before Dora.

Finishing his last farm chores before a leaving party that becomes increasingly anarchic as night falls, fires are lit and home-made brandy flows, he shares his anxious emotions and his sense of humour with the viewer, rocks out in the barn with a band of metalheads in balaclavas inspired by traditional Istrian lacework (also on UNESCO’s intangible cultural heritage list), and syncs the instantly memeable line ‘Meow, cat, please meow back’ with a second’s clip of him holding a one-eyed ginger cat, knowing exactly what the cat-based attention economy of digital culture will make of that.

The cat is his own cat, the internet will joyously find out. He has three cats. Their videos go on TikTok. The cats now have a children’s picture book.

The visuals on stage when the pyro finale kicks in are neon dancing cats. Of course they are. In Malmö there are supposed to be even more.

According to Croatia’s national statistics bureau, almost 350,000 Croatian citizens left the country between 2013 – the year Croatia joined the EU – and 2022, with sociologists finding that nearly three quarters of all young emigrants in their research were motivated by better salaries, employment prospects, and living standards abroad. Youth emigration on such a scale is widely debated in Croatian society as a crisis that has left villages in the poorest areas depopulated and primary schools closed down because they simply had no children to teach.

‘Rim tim tagi dim’ communicates the contradictory emotions of leaving for a better life abroad, voiced by a singer who could have followed that path himself – like his younger brother, now the drummer in German gothic rock band Mono Inc. – but chose the quiet of small-town life with his fiancée and his cats in a village of 300 people, Kaštelir.

Desiring to grow into maturity and modernity, his character simultaneously understands he is leaving behind the community that gives him his identity, so throws himself into celebrating with them one last time.

The emo angst of his chorus is familiar musical language for anyone who grew up in the same alternative subcultures, but meshes even more creatively with the lived angst of leaving your home to fulfil your dreams, quite possibly for good, because that home has failed to provide what you would have needed to fulfil them there. Under Baby Lasagna’s ‘round of decompress’ sits this collective, as well as personal, tragedy.

Such a predicament will be relatable across all Europe’s peripheries, but hit hardest in the Balkans, worst affected by the European financial crisis since 2007–8 and least well served by what they were promised on joining the EU. Beneath the fiction of Europe ‘uniting through music’ at Eurovision are structural inequalities between West and East which have left many south-east European broadcasters only able to intermittently take part.

Before Romania’s financial relationship with the EBU deteriorated so badly that its 2016 entry was disqualified from the contest at short notice and the broadcaster will not even broadcast Eurovision 2024, its 2015 entrants Voltaj dedicated their song ‘De la capăt’ – with one of Eurovision’s most poignant language switches – to the children left behind by Romanian parents who have seen no alternative to emigrating for work abroad if they want to be able to give their children a better life.

While Voltaj sang from the perspective of a migrant father, losing his own language as he reminds himself why he is away from his child, ‘Rim tim tagi dim’ is a young man’s eye-view of how migration and masculinity have resonated in this part of the world.

Maybe they also know our dance

Wrapped up in Baby Lasagna’s line about ‘those city boys’, ‘all so pretty and so advanced’ – which he has learned to deliver with an ever more camp wrist-flick as his confidence as a frontman has grown – are layers of meaning both inside and outside the song which point to post-Yugoslav masculinities in flux.

In the post-Yugoslav space’s conventional cultural politics of modernity and tradition, urban and rural, which have underpinned so many musical controversies like Severina’s scandal in 2006, the city is where the nation grows up beyond its peasant traditions to become cosmopolitan and European, and leave the Balkans behind: of course ‘they’ won’t want to know ‘our’ dance.

Though leave it until late at night, and – as anthropologists are still discussing – those dances from the village, the more Balkan the better, are where those city boys really go to cast off their modern European inhibitions, let their emotions out, and have their round of decompress. (Istria’s as far from the Balkans as you can get in Croatia, but in this context the village setting will still do.)

Eurovision’s cultural economy since the ethnopop winners of the 2000s further turns the conventional urban/rural cultural politics on its head. When the contest’s very concept as a popular music competition between nations rewards ideas which are simultaneously this contemporary in aesthetic and neotraditional in inspiration, those city boys will want to know our dance, so they can go off and win Eurovision with it.

Unlike the played-utterly-straight sentimentality of ‘Mižerja’, ‘Rim tim tagi dim’ remixes folklore into the kind of creative expression that has driven many of Eurovision’s most successful entries since Jamala and Salvador Sobral’s intimate winning entries in 2016–17: where the personal authenticity of young masculine vulnerability and sensitivity, and a social anxiety with which neurodivergent fans have sensed something in common, meets the collective authenticity of a context that viewers in numerous countries may have lived themselves or witnessed in their migrant parents’ lives.

Since his Dora performance, Baby Lasagna’s journey from Eurovision has become inseparable from the digital fan culture he interacts with and his newfound national celebrity at home. The singer has been invited to advertise Kaufland supermarkets and Madre Badessa spirits (owned by the pop producer Tonči Huljić, composer of Doris’s ‘Marija Magdalena’ and three other Croatian Eurovision entries).

The broadcaster that did not judge ‘Rim tim tagi dim’ strong enough – or maybe judged it too strong – to initially select it for Dora has since coordinated flashmobs in Zagreb, Split, Zadar, Osijek and Umag with hundreds of schoolchildren, cheerleaders, police officers, firefighters, dance troupes and assorted local people performing the song’s dance.

The picture they paint of an often-so-divided nation uniting to celebrate Croatian achievement which, by leading the Eurovision odds, is already world-class is similar to the atmosphere that breaks out when the national football team heads towards the finals of the men’s World Cup, as it has a remarkable tendency to do.

Outspoken footballer Dejan Lovren might have denounced ‘Rim tim tagi dim’ as ‘demonic’ on the night it won Dora, but the Croatian football federation has jumped on the Baby Lasagna bandwagon by sending him a customised team shirt to bring him luck in Malmo. Even Croatia’s former HDZ president Kolinda Grabar-Kitarović – no stranger to a patriotic bandwagon when Croatians do well at international competitions – has voiced her excitement for his song in terms that attempt to fit it into her own interpretation of national unity.

Baby Lasagna travels to Malmö amid more excitement for a Croatian Eurovision entry than he will have been able to remember during his own lifetime, and the strongest chance of winning that Croatia has ever had as an independent country – in fact, probably higher chances than the only Croatian/Yugoslav winners, Riva, had in 1989.

Disunited by music

And yet, this is not a normal Eurovision. The apparent double standard of the EBU expelling Russian broadcasters from the contest in 2022 after Russia’s full-scale invasion of Ukraine, but continuing to allow Israel’s broadcaster to participate despite the devastation Israeli forces have caused to Palestinian life and culture in Gaza since Hamas’s terror attack of 7 October 2023, has seen Eurovision added to the Palestinian Campaign for the Academic and Cultural Boycott of Israel (PACBI) list of targets for the first time in a year when the contest has been held outside Israel. (The EBU contends that the Russian and Israeli cases are not to be compared.)

Israeli forces’ new attack on Rafah started on the night of 6 May – last night, as I upload this post– with the Met Gala taking place in New York and with Eurovision week about to begin.

Contestants from ten countries (Baby Lasagna not among them) posted a joint statement in April about their discomfort at taking part in Eurovision in these circumstances, though PACBI still described their statement as a ‘patronising and colonial attitude’ that did not excuse them from ‘complicity in [the] artwashing’ of a ‘live-streamed genocide’.

Activists’ longstanding critique of how Israeli public diplomacy promotes the country as an LGBTQ+-friendly state to appeal to international LGBTQ+ public opinion, or what they call ‘pinkwashing’, means there has been particular pressure on queer artists with links to alternative scenes that advocate for solidarity with Palestine, like the UK’s Olly Alexander and Ireland’s Bambie Thug (who both signed the April statement), to withdraw from a contest in which, in the final reckoning, they may have been contractually compelled to take part. Every contestant in Malmö is entering a very different atmosphere than would have been expected after the highs of Liverpool in 2023 – an event that inspired the EBU to take up the BBC’s slogan ‘United By Music’ as a permanent one for the competition.

On the day of Eurovision’s heads of delegation meeting in Malmö to review and confirm each broadcaster’s performance plans, a public artwork outside Malmö Live event centre bearing that same slogan was defaced with fake blood by local protestors who oppose Eurovision being held in Malmö while Israel’s broadcaster is taking part.

Almost one in five musicians and cultural organisations who were due to be part of the city of Malmö’s cultural programming have pulled out in protest, including Malmö Dance Academy – who stated on Instagram that this was ‘because of the ongoing genocide in Gaza and in the West Bank’ – well-known acts from Sweden’s annual national final like Dotter and the 2024 runners-up Medina, and, reportedly, Malmö Pride, which is now no longer listed as a partner for a performance in the Eurovision fan village by Conchita Wurst that had been publicised only at the beginning of April.  

Both security reasons and the drop in local buy-in seem to have made Malmö scale down its city-based activities, such as cancelling a public stage which should have hosted free performances in Malmö’s designated ‘Eurovision Street’ (remaining performances have moved into the fan village, which is easier to secure), and scaling back the ‘turquoise carpet’ ceremony which produced such dramatic photos from Liverpool’s Walker Art Gallery last year that large brands immediately started contacting Liverpool’s museums service to book the space for advertising shoots.

Eurovision will not take over Malmö as Liverpool was praised for enabling it to do in 2023. The step change in musical creativity it has witnessed in recent years may also be threatened if the more alternative artists like Käärijä or Alexander who have given the event new life become dissuaded from participating, especially should PACBI’s boycott campaign become a standing one.

As the only city likely to meet the EBU’s hosting requirements should Croatia win, Zagreb has reserved the city’s arena for May 2025, and will organise a free public screening of the Eurovision grand final, as would usually only happen for major international sports matches. Just like Malmö, however, Zagreb would not reap the full benefits of hosting Eurovision if a repeat boycott hit the contest, or even if the brand’s image starts to alienate more of its once-faithful visitors and fans.

During the Obama presidency in the USA, the queer cultural theorist Lauren Berlant coined the phrase ‘cruel optimism’ to describe attachments to ideas of ‘the good life’ which cannot be fulfilled but, in our yearning for them, hold us back from what might be fulfilment otherwise.

Berlant’s theory has helped critical and feminist scholars make sense of the paradoxes of economic precarity in situations as diverse, and yet connected, as how young people navigate long-term unemployment in Turkey and why Nepalese Gurkhas wager their future happiness on training to work in militaries and private security companies that still subordinate them in paternalistic, pseudocolonial ways.

Migration as Baby Lasagna frames it is a cruel optimism: attachment to the good life that might be had abroad or in the big city, which might be materially more liveable if the cards fall right, pulls you away from the differently good life at home. But when the institution behind Eurovision as an event cannot, by its nature as an association of public service broadcasters responsible to their governments, deliver on all the hopes for justice that its fandom have projected on to it since at least Conchita Wurst’s apparently historic victory in 2014, feeling attached to Eurovision comes with a cruel optimism of its own.

Let 3: a dictator’s worst nightmare in military drag?

This post originally appeared at ESC Insight on 9 May 2023.

Since ‘MAMA ŠČ!’ won Croatia’s Dora festival in March, Eurovision fans outside the post-Yugoslav region have been getting to know a band who were using their art to mock and shock repressive social forces even before Croatia became independent from Yugoslavia in 1991.

Much as Konstrakta brought Belgrade’s artistic avant-garde to Eurovision in 2022, Let 3 are representing the famously innovative, politically-engaged punk scene of their home town Rijeka, a city which prides itself on its progressive outlook (Croatia’s first lesbian NGO, LORI, was registered there in 2000), and has often been at odds with the national ruling party.

Its surrounding region has a proudly cosmopolitan regional identity, and even longer historical experience of fascist rule than the rest of former Yugoslavia underwent in 1941-5, because it was claimed by Italy after World War I and so lived under Mussolini’s fascist rule between 1922 and 1943. During the disarray of the post-WW1 peace settlement, Rijeka was even taken over in 1919-20 by the world’s first proto-fascist dictator, Gabriele D’Annunzio, who is often credited with giving fascism its aesthetics.

In communist Yugoslavia, Rijeka’s student, music and art scene was among the most liberal and anti-authoritarian. Rijeka was one of five or six cities that drove the generation-defining Yugoslav ‘new wave’ of the early 1980s. Before co-founding Let 3, Damir Martinović Mrle (in the purple and rose-pink greatcoat, with the droopiest moustache) was the bassist in the Rijeka punk band Termiti. Their most famous song ‘Vjeran pas’ (‘Faithful dog’) satirised the submissiveness to authority needed to get ahead in the Yugoslav system, for an audience of youth in cities across former Yugoslavia promising themselves never to sell out that way.

After Termiti broke up, Mrle founded his own experimental band, then in 1986 joined his scene-mate Zoran Prodanović Prlja (the frontman who’ll inevitably be called ‘drag Stalin’) in a project they initially called Let 2 (Flight 2). In 1987 they took on more members and became Let 3.

Initially, Let 3 were satirising communist prudishness and conformity in the last years of Yugoslavia. Like other punk bands, especially in Croatia and Slovenia, they also confronted the militarism which had very real effects on their own lives as young men expected to do compulsory military service in the Yugoslav army (indeed, student resistance to conscription was a key part of the Slovenian independence movement which was blooming at the same time).

Images of their early performances show themes which are Let 3 trademarks to this day: huge moustaches, military headwear, and frequent male nudity, all exaggerating symbols of traditional masculinity to the point of ridicule. Sometimes they also employed confrontational drag that laughed in the face of the army’s ideas about what a healthy heterosexual man should be.

In 1990-1, the Yugoslav communist system finally fell apart, non-Serbs and democrats across Yugoslavia feared what would happen if Slobodan Milošević got his hands on federal power, a conservative nationalist party came to power in Croatia’s multi-party elections (which had their last round the very day after Eurovision 1990 in Zagreb), and Croatia and Slovenia both declared independence, only to be invaded by the Yugoslav army, which had taken Milošević’s side.

Ever since, Let 3’s stand has been against the patriarchal nationalism, ethnic chauvinism and religious conservatism that immediately dominated public discourse in Croatia and crowded out any alternative political visions for the independent nation.

By 1996, when they released their double concert album ‘Živi kurac (Living d*ck, or more loosely F*ck all) and co-operated with theatre director Ivica Buljan on an avant-garde production of Jean Racine’s tragedy Phaedra, Let 3 had become an unmissable live act on the Croatian alternative scene.

They introduced themselves to the wider public through stunts such as releasing a completely blank album (which still sold 350 copies), creating another album in a single copy which they refused to release, staging a mock suicide by firing squad on Zagreb’s main square to protest their record company releasing it anyway, and displaying a four-metre-tall monument of a peasant grandmother with an enormous phallus in four Croatian cities and Ljubljana (using the incongruity to suggest that patriarchal masculinity had infected tradition so far that it had even taken over the most absurd figure it could).

To record the female vocals on their song ‘Profesor Jakov’, about an academic abusing his position to have an affair with a young female student, they teamed up with ENI, the girlband who represented Croatia in Eurovision 1997 and are also from Rijeka. Let 3 and ENI reunited in 2003 when, on a new album showing off their maturing sound, ENI recorded their own version, ‘Mara Pogibejčić’, from the perspective of the student in the song.

Let 3 provoked nationalist politics even further in 2005 when they released their electro-trash album ‘Bombardiranje Srbije i Čačka’ (The Bombing of Serbia and Čačak). Its title at very first glance could be interpreted as an ultranationalist threat towards Serbia and its provincial city of Čačak, if only by someone who knew nothing about Let 3. On the cover, the band posed in traditional men’s folk costumes from across former Yugoslavia, performing the kind of staged kolo dance that used to symbolise Yugoslav ‘brotherhood and unity’, in front of an image of Dubrovnik’s harbour (which the Yugoslav military did bomb during Croatia’s war of independence in 1991).

The idea that a populist ‘neofolk culture’ is to blame for nationalism, ignorance, sexism and warmongering in former Yugoslavia is long-lived in the region’s intellectual and alternative circles across the region. (The phenomenon was nicknamed ‘turbo-folk’ in 1989 by the musician Rambo Amadeus – who represented Montenegro at Eurovision in 2012, and was suspended as a UNICEF goodwill ambassador over allegations of sexual harassment in March 2023).

‘Bombardiranje Srbije i Čačak’ was a full-frontal, X-rated satire of neofolk patriotism across the region. It combined new compositions, mostly with obscene titles, with folk songs from the different ex-Yugoslav nations – including one track named after a Serbian patriotic tune, ‘Rado ide Srbin u vojnike’ (‘Gladly does the Serb enlist’). Few titles could have been more provocative in a country where memories of war crimes committed by Serb paramilitaries and the Yugoslav army were still fresh (and memories of war crimes committed by Croats were still being silenced).

However, ‘Rado ide Srbin u vojnike’ is no ordinary folk tune: its composer Josif or Josip Runjanin was a Croatian Serb serving in the nineteenth-century Habsburg army, and also composed the song that became Croatia’s national anthem, making him ‘one of the strongest connections between the Serb and Croat peoples’.

Listeners expecting to be outraged that a Croatian band was adapting the song’s lyrics, which took on menacing connotations in the twentieth century, would instead have heard a deconstructed, obscenity-laden performance of completely different language intimating that any man who lets himself be taken in to joining the army by patriotic folklore is a fool.

Croatia’s own patriotic folklore came in for the same treatment in Let 3’s adaptation of ‘Ero s onoga svijeta’ (‘Ero from that other world’ or ‘Ero the joker’), the finale of the 1935 folk opera of that name by the renowned Croatian composer Jakov Gotovac. The peasant culture of the Dinaric mountains celebrated in epic poetry, staged by Gotovac and revisited by all the musicians who have popularised its folklore is one of vigorous patriarchs and moustachioed outlaws, producing the toughest soldiers and men. A few years before Let 3’s album, Croatia’s most prominent hard-right folk-rock musician had used the kolo from the finale of ‘Ero’ as the centrepiece of his first stadium concert in Split, which left-wing critics had widely seen as a fascistic spectacle.

Let 3’s ‘Ero’ builds to the same electrified crescendo. Performed by a band of punks in drag and giant fake moustaches, however, it could not be confused with the tune’s nationalistic versions to anyone tuned into Croatian cultural signals – especially not with their women’s choir decked out in the fake moustaches too.

This phase of Let 3’s career also marked their first brush with Eurovision, as guests in the music video for Severina’s entry in 2006. At least until 2023, ‘Moja štikla’ (‘My stiletto heel’) held the crown as Croatia’s most controversial Eurovision entry, for reasons that were not necessarily as visible outside former Yugoslavia. For generations, nothing has weighed more heavily in mainstream Croatian cultural politics than insecurity over needing to be recognised as ‘European’ rather than ‘Balkan’ – even at times like the height of Eurovision’s 2000s ethnopop boom, when ‘Balkan’ might be exactly what ‘Europeans’ want to see.

Moja štikla’ took its inspiration from Dalmatian and Dinaric folk traditions and Severina’s sense of humour, satirising Dinaric machismo from a woman’s perspective. Its arranger, Goran Bregović, had won a reputation for repackaging Balkan and Romani folklore, but was controversial because when war came to Bosnia he had left Sarajevo for Belgrade, so also had Serbian associations in Croatia. By the time of Dora 2006, the song’s team (including its composer Boris Novković, who represented Croatia in 2005) had already had to defend themselves against days of allegations that the song contained Serbian folklore, was in Serbian, was ‘turbo-‘folk’, or actually had lyrics by a famous Serbian songwriter instead of Severina – all of which would have made it utterly unsuitable to represent Croatia in patriotic media opinion.

In fact, folk traditions from the Dinaric region are precisely the elements of Croatian heritage that show its national culture is inseparable from the Balkans after all – so in her own way, Severina was also undercutting ethnocentric nationalism.

Severina’s Eurovision performance was accompanied by trained folk dancers from Dinaric towns which had been on the front line during the war, and the expert gajde (bagpipe) player Stjepan Večković from the national folk ensemble Lado, whose authenticity as representatives of Croatian national tradition couldn’t be questioned. (It’s likely among the performances that inspired the advice of ‘Love Love Peace Peace’ to ‘show the viewers your country’s ethnic background by using an old traditional folklore instrument that no one heard of before’.)

For the music video, Severina and her record label took a different tack and gave her sense of humour more free rein. A fifty-foot-fall Severina steps in high heels over prestigious Zagreb landmarks, accompanied by none other than her labelmates Let 3.

Let 3 still didn’t travel to Athens themselves, which might have been to a risk-adverse broadcaster’s relief. As their English-language Wikipedia entry observes, they were fined for performing naked at an outdoor gig in Varaždin later in 2006, and ‘the band’s defence that they had not been naked because they had corks in their anuses did not convince the judge’. In 2008 two of their members had a Sunday lunchtime talk show cut short by simulating corks being ejected from the same place.

Since then, Let 3 have released another live album (‘Živa pička’, complementing ‘Živi kurac’) and gone back to the studio for new projects in 2013 and 2016. ‘Kurcem do vjere’ / Thank You Lord, released as a conservative Catholic campaign group was gathering signatures to force a referendum on constitutionally banning equal marriage, featured Mrle and Prlja on the cover dressed as Catholic bishops holding comically large male organs instead of croziers, and included remakes of some of the band’s early songs plus music from some theatrical collaborations. ‘Angela Merkel sere’ (2016) was accompanied by a statue of the German Chancellor satisfying said bodily need, three years into Croatia’s membership of the EU.

In 2013 both Let 3 and Severina performed at a public concert to mobilise the ‘no’ vote in the 2013 referendum and protect the Croatian parliament’s freedom to introduce equal marriage. However, the referendum passed that December – after a turbulent year for international LGBTQ+ rights in which Eurovision 2013’s interval act celebrated equal marriage in Sweden, Krista Siegfrids had lent her voice at Eurovision to Finland’s own equal marriage campaign, and the Russian parliament had made sweeping anti-LGBTQ+ laws which might have made it illegal to broadcast both those same-gender kisses to under-18s.

Outside the band, Mrle has curated the underground arts venue Hartera for some years at Rijeka’s old paper mill, launched the Sailor Sweet and Salt Festival after Hartera closed, and formed an experimental side-project with his wife Ivana Mazurkijević (Mr.Lee and IvaneSky). He contributed to Rijeka’s pandemic-hit European Capital of Culture programme in 2020 – and didn’t have to look far for partners at the city council, because the head of culture at Rijeka city hall was Let 3’s former keyboardist Ivan Šarar.

MAMA ŠČ!’ actually stems from Mrle and Mazurkijević’s co-operation with the director Paolo Magelli, whose most recent project is an avant-garde reworking of the Greek comedy Lysistrata featuring lyrics by the journalist Predrag Lučić, who died in 2018 aged 53. In 1989, Lučić had co-founded the satirical magazine Feral Tribune, which through the 1990s and 2000s published allegations of public corruption and war-crimes cover-ups that no other Croatian publication would touch (and numerous jokes about genitalia and bodily functions, testing their freedom to transgress in Croatia’s new democracy). Routinely hauled through the courts by the Croatian authorities for defamation and other charges (including a 1993 photo-montage cover of Milošević and Croatia’s conservative president Franjo Tuđman naked in bed together), Feral closed down in 2008, but has a foundational place in the history of Croatian satire.

One of the Lučić songs used in LizistRATa, originally written for a Split production of Brecht’s anti-war satire Mother Courage and Her Children in 2013, was called ‘Kupi mi, mama, jedan mali rat’ (‘Mama, buy me one little war’), which inspired Mrle to start conceiving an alternative anti-war opera of his own – the project that became ‘MAMA ŠČ!’. The idea behind the ‘five horsemen of the apocalypse’ outfits in part of their video was already developing before Dora, and earlier versions show the fifth horseman’s blue windbreaker as the campaign jacket worn by volunteers for the ruling conservative party at election time.

By the time Let 3 appeared on Dora, in other words, Croatian viewers had a frame of reference going back more than thirty years for making sense of their uniforms, inflatable missiles and salutes (and for wondering what was going to be under those uniforms when they inevitably came off). While their lyrics describe militarism and machismo, the band’s profile as musicians and their subcultural positioning has already resolved what would otherwise be the ambiguity of where they stand.

If Let 3 as creators shared the misogyny of a song like ‘Riječke pičke’ (where Prlja’s character lists dozens of regions in former Yugoslavia, and declares Rijeka’s daughters are the best because they put out their pičke for him), you wouldn’t find a left-leaning eighties pop icon like Marina Perazić (the former vocalist of pop duo Denis and Denis, also from Rijeka, who has sung at Zagreb Pride) performing it at one of the band’s annual Antivalentinovo (Anti-Valentine’s) gigs – and they certainly wouldn’t have invited her to put those words into her mouth.

Their queer audience in Croatia and the rest of former Yugoslavia likewise trust Let 3 to be on their side against the forces that want to beat them for displaying much tamer forms of affection and gender nonconformity in public than Let 3 have ever put on stage.

Croatia hasn’t qualified for the grand final since 2017 even though in the 1990s it looked set to have a track record like Ukraine’s, and Albina missing out in 2021 felt like a genuine national blow to the dream of, as Roko Rumora puts it, having something to ‘show to Europe and have it recognized as equal, as worthy of inclusion on its own terms.’ If nothing else has worked – why not Let 3?

The Contest’s wider audience has had much less opportunity to witness Croatian cities’ radical performance tradition through their Eurovision ‘window’ than, say, the comparable scene in Estonia (where noise-punks Winny Puhh first took part in the national selection ten years ago). ‘MAMA ŠČ!’ mobilises very different reactions than ‘In corpore sano’, but Let 3 and Konstrakta draw from shared cultural reference points dating back to what the historian Ljubica Spaskovska called ‘the last Yugoslav generation’. (They captioned their photo with her at the Madrid pre-party ‘Konstractor’).

Let 3’s decades-long expertise in creating challenging art makes ‘ŠČ’ the hardest-working single letter in Eurovision history (if you write it in Ukrainian, Russian or Bulgarian Cyrillic – an alphabet which represents another taboo in Croatian public culture, because Serbian also uses Cyrillic, even though neither Serbian or Croatian has Щ/šč as a single letter themselves).

Roll it around a few times, and you might start to find their rhythmic enunciation of ŠČ! evokes military sounds: the roll of the snare drum, the collective stamp of well-drilled boots on the parade ground. This, they seem to suggest, is the sound of totalitarianism and that contemptible little crocodile of a psychopath (‘onaj mali psihopat! krokodilski psihopat!’) who can be sung about cathartically even if, while their political comment is subject to Eurovision rules, he can’t be named. The line expresses a lifetime of protest against such figures, but does risk being heard as stigmatising mental disability, or minimising the premeditated nature of military aggression, neither of which seem like what the band want to say.

Still, many named dictators are already in the sights of ‘MAMA ŠČ!’. The famous ‘tractor’ line could implicate both Putin and his ally Alexander Lukashenko of Belarus, whose regime got itself banned from Eurovision a year before Putin’s Russia in 2021, and who gave Putin a tractor for his seventieth birthday last October. (When some Serbian media after Dora took the line as a slight against Serb refugees who fled the Croatian army’s last advance on tractors in August 1995, Mrle took the first opportunity to clarify the band had never meant to punch down.)

Prlja’s greatcoat, cap and moustache clearly suggest Stalin, and the bald-headed man holding the missiles – fellow Rijeka rocker Žanil Tataj-Žak, who Croatians may know best as an ex-vocalist for stadium rock band Divlje jagode – had ‘Njinle’ written on his forehead, backslang for ‘Lenin’, in Dora. Closer to home, the Yugoslav communist leader Josip Broz Tito (who led the Yugoslav Partisan army to victory in 1945) customarily wore a white military uniform, and Croatia’s first president Tuđman was sometimes mocked for following his lead.

And So To Eurovision

In their close engagement with totalitarian aesthetics, Let 3 are perhaps as close as Eurovision will ever come to Laibach, the Slovenian band who have kept audiences guessing how much they mean when they play with themes and visuals from communist and fascist propaganda for more than forty years. (Laibach did record a song called ‘Eurovision’ in 2014.) Laibach-adjacent, too, are the colours and angles of their background visuals – which showcase drag performer Jovanka Broz Titutka from Zagreb’s radical drag scene (the figure dressed in green gym gear with garish make-up, who belongs to Zagreb’s House of Flamingo).

Like all ambiguous art which questions the allure of military power by placing its style and symbols up front, how well ‘MAMA ŠČ!’ can convey its messages depends on how far the audience realise how the band are inviting them to respond, and what they need to know about them to form that interpretation.

Past Eurovision performances too have faced this issue, sometimes when approaching military symbols through a queer lens. Hatari’s BDSM-inspired performers in 2019 made the views on authoritarianism and military occupation as clear as Eurovision rules would let them (and then more). The grey military uniforms worn by Saara Aalto’s female dancers in 2018 were not as pointedly political but still connected the performance to a long tradition of queer kitsch and military drag, in which a founding father is the artist Tom of Finland – an influence that one Croatian writer has already perceived in Let 3’s peaked leather caps. More obscurely and less immediately queer, the popera act Tosca Beat seemed heavily influenced by Laibach’s staging when competing to represent Slovenia in 2017.

Pro-LGBTQ+ stances and anti-militarism go together in Let 3’s military drag because, according to the politics the band have expressed for more than thirty years, patriarchy, homophobia and male insecurity are root causes of militarism, nationalism and war. The image of Prlja in pink peaked cap, Stalin moustache, lipstick and blusher will obviously get him compared to the graphic of ‘gay Putin’ or the ‘rainbow clown’, which Western campaigners popularised as an insult to the Russian leader when advocating a boycott of the Sochi Winter Olympics in 2014 (part of the background to how Conchita Wurst was received in Copenhagen).

Let 3’s mockery of drag dictators, however, starts at home – where they have been standing up to militaristic, nationalistic, and aggressively heterosexual ideals of masculine leadership in their own context for so long that ‘home’ used to be a different state.

Since winning Dora, Let 3 have begun breaking the fourth wall to introduce international fans to their political context – though still coming back to the jokes about ass-cheeks and mutual sex. On the pre-Eurovision circuit, they have taught multilingual pre-party crowds how to chant ‘MAMA KUPILA TRAKTORA!’, and revived their version of ‘Ero’ – a perfectly-formed ethno-rock banger for fans of ‘Shum’ and ‘Trenuleţul’, but also a track born in resistance against home-grown nationalism and fascism. It will infuriate exactly whom Let 3 want to infuriate that probably the most-watched performance of ‘Ero s onoga svijeta’ outside Croatia this year comes from a band of lifelong antifascists and finishes with a punk in pink uniform waving the Progress Pride flag.

Their series of TikToks ‘teleporting’ themselves to Liverpool aboard their golden tractor (which is one way to avoid Brexit border delays) has showcased their friendship with Belgrade’s alternative scene, shouted out to Käärijä, and needled the CEO of Spotify over their share of the streaming fees for ‘MAMA ŠČ!’, but also condemned Putin’s dictatorial aggression against Mariupol, Kharkiv and Kyiv.

Arriving in Liverpool, Let 3 and their tractor have touched down in a country where the forces that want to criminalise drag internationally are gaining ground, drag queen story hours in public libraries are being threatened by the far right, the equalities minister has met approvingly with the governor of the US state passing the widest suite of anti-trans laws, and the UN’s independent expert on sexual orientation and gender identity, Victor Madrigal-Borloz, has just been hearing from trans people across the country about how politicians and the media are whipping up fear against them during his own visit to the UK.

Exhibiting Let 3’s show to under-18s would already have been against the law in Russia and Hungary (which stopped broadcasting Eurovision after 2019), and, since the beginning of April, also in Tennessee.

Let 3’s art may not be for everyone, but the freedom to make it for anyone is the same freedom that lets Eurovision itself be a place of safety for LGBTQ+ fans – and one of the first freedoms that the dictators lampooned in ‘MAMA ŠČ!’ have struck against.

When Let 3 take the stage with their antimilitarist rock opera, they will be playing on the very edge of what it’s possible to say politically in a space like Eurovision – just like they have been doing all their careers.

Even if all roads are destroyed: how Ukraine put itself on Eurovision’s ‘mental maps’, from 2003 to 2022

Ukraine is the only country in Eurovision never to have failed to qualify from the semi-finals.

And in a happier year, that would be the first fact on fans’ minds when thinking about Kalush Orchestra’s chances in the competition.

Ten weeks ago, when Russian forces had just launched their full-scale invasion of Ukraine, far more urgent and horrific unknowns were pressing on Ukrainians and the watching world than whether their country would be in a position to send their entry to Eurovision in May. Under martial law, all men of military age, including the band members, were prohibited from leaving the country, while at least 5.7 million Ukrainians have fled abroad since the invasion began.

Tens of thousands of Ukrainians are already thought to have died in the invasion, with the full extent of brutalities committed by the occupying forces in places like Mariupol still to be revealed, and hundreds of thousands of Ukrainians have reportedly been deported to remote locations in Russia. Yet Ukraine’s victories around Kyiv and elsewhere, the determination of the Ukrainian public, and the military aid rallied by President Volodymyr Zelenskyy have all meant that, in a war where Putin has targeted Ukraine’s very existence as a nation, Ukraine still endures.

Indeed, it wasn’t until 2 April, the same day that Ukrainian forces finished retaking control of the entire Kyiv region, that Ukraine’s public broadcaster UA:PBC announced Kalush Orchestra would travel to perform live in Turin after all.

Since 2014, when Putin ordered the annexation of Crimea and tried to create de facto Russian entities out of separatist uprisings, Russia’s war in Ukraine and Ukraine’s reactions to the provocation have become one of the most contentious geopolitical themes confronting Eurovision almost every year.

But from Ukraine’s earliest days in Eurovision, the contest has represented a platform for cultural diplomacy and an opportunity to convey narratives of Ukrainian cultural identity to a West that has often been scarcely able to differentiate between Ukraine and Russia – while the style and scale of 21st-century Eurovision contests also owes something to Ukraine.

Dai-na dai-na, wanna be loved, dai-na, gonna take my wild chances

Ukraine’s debut entry in 2003, Oleksandr Ponomariov’s ‘Hasta la vista’, looks with hindsight almost like Australia’s out-of-competition performance in Eurovision 2014 – an ambitious delegation’s first opportunity to gauge the scale of the contest and start working out what it would take to make Eurovision their own.

Besides the graphics of an Apollo rocket marked with the Ukrainian flag and the presence of a spinning contortionist dressed in light blue, Ponomariov’s song was a relatively undemanding production with the mildly Latin flavour that Estonia and Latvia had both brought to their winning songs in 2001 and 2002.

Riga, the host city in 2003, was the second in a string of capital cities on the eastern, northern and southern peripheries of Europe that would host the contest throughout the 2000s, as the prize for their countries winning Eurovision the previous year. Estonia’s surprise win in 2001 had become the perfect launchpad for a nation-branding strategy that Estonia’s national enterprise agency had already been preparing in any case: ‘Brand Estonia: Positively Transforming’ sought to reposition Estonia as a future-oriented, high-tech Nordic country and distance it from the ‘Soviet’ stereotypes that were still being projected on to it in Western eyes.

Whether or not, as Paul Jordan debates, ‘Brand Estonia’ really resonated with the Estonian public, Eurovision gave Estonia a springboard for its nation-branding that other broadcasters, and even governments, in central and eastern Europe couldn’t fail to notice. That mattered all the more in the context of the EU accession process, when getting recognised as a member or even a candidate meant showing that (as per a logic which set up western Europe as the supreme benchmark of progress) your country was ‘catching up’ with the West.

Ukrainian marketing agency CFC Consulting certainly had noticed, and according to Jordan – who interviewed both Estonian and Ukrainian Eurovision decision-makers for his doctoral research – the agency was instrumental in persuading the Ukrainian broadcaster NTU to start showing and participating in the competition.

The format of Eurovision, where winning countries’ broadcasters get the right to host, meant cities like Tallinn in 2002 or Riga in 2003 could become the symbolic centre of Europe for a night, answering back to western Europeans’ doubts about how ‘European’ their countries even were. In Riga, Turkey joined the debut winners’ roll of honour with Sertab Erener’s ‘Everyway That I Can’ – which packaged the erotic appeal of ‘harem’ stereotypes and the trendy sound of ‘Oriental R&B’ production into the first ever winning entry to be inspired by Balkan and eastern Mediterranean pop-folk.

To represent Ukraine in Istanbul, NTU (and CFC Consulting) found their perfect ambassador in Ruslana Lyzhychko – who had been developing her own ambitious ethnopop project based on repackaging the folklore of the Hutsul people of western Ukraine since 2002.

The Hutsuls and their supposedly timeless village lives in the Carpathian mountains – in the part of Ukraine that wasn’t occupied by the USSR until 1939 – have been romanticised and arguably objectified for decades as what the ethnomusicologist Maria Sonevytsky calls the so-called ‘“wild folk” of Western Ukraine’. Sonevytsky, whose 2019 book Wild Music: Sound and Sovereignty in Ukraine is essential reading for anyone with a serious interest in Ukrainian cultural politics, starts her look at Ruslana’s ‘Hutsul project’ with Ruslana’s 2002 video ‘Znaiu ya’ (‘I know’).

Through what was then the most expensive music video ever produced in Ukraine, ‘Znaiu ya’ put Ruslana in the position of an explorer discovering the hidden secrets of Hutsul culture and conveying them to her audience, heralding a new stage in her career.

Musically, ‘Znaiu ya’ already exhibits some of the key features Ruslana carried over into her 2004 Eurovision entry ‘Wild dances’, including the loud calls of the Hutsul ‘trembita’ at the beginning, rhythms based on the traditional foot-stamping dances of Hutsul men, and beats accentuated by Ruslana’s tambourine. So did the rest of her 2003 Ukrainian album ‘Dyki tantsi’, which gave her Eurovision project its name.

What represented a small and exoticised part of the nation in a Ukrainian context, however, turned for the purposes of Eurovision into an exoticisation of Ukrainian culture itself. Ruslana’s image for the 2004 contest brought fur and leather costumes, fiery backdrops and ‘tribal’-style motifs together to create an ‘Amazon’ persona inspired by the mythologisation of Scythian warrior women who had lived in other parts of what is now Ukraine.

Many viewers outside Ukraine likely associated the look with Xena: Warrior Princess. And if we’re talking about exoticism and folk music from the Black Sea they’d have been more right to do so than they might have known, since (as another ethnomusicologist, Donna Buchanan, points out) the composer of Xena’s theme song, Joseph LoDuca, had himself been inspired by the polyphonic Bulgarian women’s singing which had become one of the most popular musical phenomena from this region on the 1990s world music scene.

Ruslana won Eurovision 2004 with a record-breaking score of 280 points (in a year when the introduction of a semi-final meant more countries could vote in the final than ever before), bringing Kyiv the chance to follow Tallinn, Riga and Istanbul and rebrand itself in western European eyes.

Four months later, though, Ukraine’s presidential election run-off led to mass demonstrations in Kyiv’s main square, Maidan Nezalezhnosti (Independence Square), when authorities declared that the sitting prime minister, Viktor Yanukovych, had beaten the opposition coalition’s leader Viktor Yushchenko and opposition supporters believed it was a fraudulent result.

We won’t stand this, no, revolution is on, ’cause lies be the weapon of mass destruction

Protestors occupied the Maidan until the result was overturned, taking Yushchenko’s campaign colour of orange as the symbol of their movement. Entertainers and public figures who supported the ‘Orange Revolution’ constantly visited the Maidan to keep up protestors’ morale, including the then-unknown hip-hop band GreenJolly who had recorded an anthem for the protests, and also Ruslana herself.

NTU’s selection process to choose the host entry for Eurovision 2005, with 45 announced acts across 15 semi-finals, had started in November 2004 before the Orange Revolution had even begun. By the time Ukraine’s Supreme Court had ordered a repeat run-off election and the Electoral Commission had declared Yushchenko the winner in January 2005, more than half of the heats had already taken place.

For the final on 27 February 2005, GreenJolly and three other acts were controversially given wildcards to go straight into the final, with GreenJolly performing their Orange Revolution anthem, ‘Razom nas bahato’.

Controversially, and reportedly at the behest of Ukraine’s deputy prime minister, GreenJolly won the final ahead of the prior favourite Ani Lorak, who was seen as a Yanukovych supporter – ensuring that the narrative of the Orange Revolution would carry directly into the competition. Eurovision’s rules against directly political messages meant that ‘Razom nas bahato’ had to take the lines about Yushchenko out of its chorus before it was allowed to take part.

The clips from the Orange Revolution that NTU inserted into GreenJolly’s pre-performance postcard, and the drummer’s orange shirt on stage, went a long way to making the connection clear.

More significant in Eurovision’s history than GreenJolly in the long run is probably how Ukraine and Kyiv approached hosting the contest, turning it into a touristic spectacle even more than had been the case with Tallinn, Riga and Istanbul. Throughout the week leading up to Eurovision, outdoor stages on the Maidan showcased Ukrainian musicians, and the government encouraged Western tourism by lifting visa requirements for EU visitors. The EU visitor visa regime was never reinstated after the contest, giving Ukraine an ongoing advantage over Russia in competing for tourists and their currency.

When Helena Paparizou won the Kyiv contest, her trophy was awarded by none other than Yushchenko himself, an unprecedented role for a head of state in a Eurovision final.

For almost a decade until the invasion of Crimea and Donbas forced Ukraine’s public broadcaster to miss the 2015 contest, Ukraine’s entries gave the country a trademark style at Eurovision that could be counted on to soar through the semi-finals and usually finished comfortably in the grand final’s top ten.

Show me your love, show me how much you care, talk to my heart, whisper my name

Most Ukrainian entries over the next few years followed a similar pattern, crafted to appeal to the public ‘televote’ that awarded 100% of the points in Eurovision until 2009: uptempo songs with a slight ethnopop flavour, built around female singers with assertive and sexually confident personas who were often already well-known in Russia and other neighbouring countries as well as Ukraine, and equipped with a new and unique staging concept every year.

Tina Karol’s ‘Show me your love’ in 2006 thus came with a crew of leaping ‘Cossack’ dancers who skipped rope during the instrumental break; Ani Lorak, three years after her disappointment in 2005, performed the fan-favourite ‘Shady lady’ in 2008 atop a set of giant light boxes; Svetlana Loboda brought shirtless gladiators, stiltwalkers, her own drum kit, and a set of three interlinked ladder/gyroscopes called the ‘Hell Machine’ to perform ‘Be my Valentine (Anti-crisis girl)’ on stage in Moscow in 2009.

Whether that crisis was the European financial crisis, the crisis following the Russian-Georgian war, or part of a Thunderdome far future was left to viewers’ imagination, and by the time gladiators were pulling Loboda’s drum kit across stage while she beat out a drum solo surrounded by Ukrainian flags, hardly anyone would have been asking anyway.

The celebrity culture that made Karol, Lorak and Loboda into entertainment personalities was often not to the taste of Ukrainian feminists, especially those who campaigned against the objectification of women, pornography and sex work. A co-founder of the controversial activist group FEMEN, who became internationally notorious in the early 2010s for their topless protests, told the feminists Olha Plakhotnik and Mariya Mayerchyk in 2010 that the media’s relentless sexualisation of female pop stars had even helped to inspire FEMEN’s own tactics:

I worked in show business for a year, and all this time I was curious why […] the work of civic organizations and civic movements is virtually unknown. […] But every one knows that, say, Tina Karol ripped her dress. And everyone is excited to look at that. The news of, I don’t know, say, Ani Lorak losing her panties is exciting. And every one is terribly excited about it.

In 2007, however, NTU had turned to a different corner of Ukrainian popular culture for its Eurovision entry, and delivered not just Ukraine’s second iconic representative but an act whose image has been taken up in Eurovision fan culture to symbolise the kitsch spirit of the 21st-century contest itself: Verka Serduchka, the creation of comedian Andriy Danylko, who like Ruslana had had a well-developed creative product at home before being chosen to translate it into Eurovision abroad.

‘Dancing lasha tumbai’, with its disco-ball uniforms, accordion riffs and semi-nonsense lyrics, is for many viewers the excess that defines Eurovision, and came second in Eurovision 2007 behind Marija Šerifović’s ‘Molitva’. As a cross-gender performance, Verka’s persona was also received by many viewers as one more in the line of Eurovision’s drag queens. In Ukrainian, and Russian, media culture, however, Verka had much more culturally specific meanings.

Verka, as portrayed by Danylko since the late 1990s, is a boisterous sleeper-train conductor swept along by the many transformations of postsocialist Ukraine, and speaking the mixture of Ukrainian and Russian known as Surzhyk, like many Ukrainians from her social background. As Sasha Raspopina writes, ‘anyone could name a “Serduchka” from their own lives’, not just in Ukraine but anywhere else which had been under Soviet rule.

At least until she came to Eurovision, Galina Miazhevich argues, Verka had less to do with Western practices of drag and more to do with the Soviet and post-Soviet form of subversive irony known as steb or stiob – though the very fact that Verka was a cross-gender character still led one Ukrainian parliamentary deputy to criticise her selection using anti-intersex terms.

Once at Eurovision, however, Verka and Danylko both found out she could also be seen through the lens of drag, and her post-contest album, Dancing Europe, closed out with a semi-remix of her entry titled ‘Evro Vision Queen’.

On top of all that, the song’s nonsense title and Verka’s naïve persona gave the entry just enough cover for Verka to repeatedly sing lyrics that sound very, very like the words ‘Russia, goodbye’.

Rather than argue about whether ‘lasha tumbai’ really was the Mongolian word for ‘whipped cream’ (supposedly no such phrase exists), the EBU of 2007 let it through.

I want to see ‘Russia, goodbye!’

Verka notwithstanding, Ukrainian Eurovision entries after 2007 didn’t go on to say ‘Russia, goodbye!’ at once – just as Russia continued to be an important TV and live performance market for many Ukrainian stars. Ani Lorak’s ‘Shady lady’ was composed by the serial Russian Eurovision entrepreneur Philipp Kirkorov, who represented Russia himself in 1995 and has moved on to produce six Russian and Moldovan entries since 2014.

(How involved he’ll be in future contests is another matter, though, especially with future Russian participation in question: Lithuania and Ukraine banned him from entering their countries in 2021, and Estonia in 2022, making an increasing number of potential host countries where he wouldn’t even be able to appear.)

In 2008 Lorak was Ukraine’s second Eurovision runner-up in a row in Belgrade, but Dima Bilan won the contest, meaning Moscow would host Eurovision in 2009.

Russia’s attack on Georgia in August 2008, between the two contests, turned even more of a political lens on to the 2009 contest than there would already have been given the fact that Eurovision had become well established as a space for simultaneously celebrating LGBTQ+ and national pride, whereas since 2006 every attempt to hold Pride in the Russian capital had been banned by Moscow’s mayor.

Georgia’s broadcaster, which had only started competing in Eurovision in 2007, at first declared it would withdraw from the Moscow contest, then changed its mind after winning Junior Eurovision in November 2007. Treading the same linguistic tightrope as Verka’s ‘Lasha tumbai’, Stephane and 3G’s ‘We don’t wanna put in’ left listeners in no doubt as to the fate it desired for the Russian leader; ordered to change the lyrics by the EBU, Georgian television withdrew instead.

Loboda’s Ukrainian flags planted in the Moscow stage, in contrast, were well within the rules: who can object to a national flag when Eurovision itself makes them integral to the contest’s visual identity? From 2022’s viewpoint, they might seem to assert much more resistance to neoimperial Russian ambitions against Ukrainian sovereignty than they necessarily did in 2009, yet all the ingredients necessary to make that interpretation were already present then.

Russia’s own entrant in 2009, meanwhile, was from Ukraine herself: Anastasia Prikhodko was born in Kyiv but had taken part in a series of the Russian talent show Fabrika zvyozd in 2007, as Ukrainian contestants used quite often to do. She had already been eliminated from the 2009 Ukrainian final, in circumstances that led to her suing the organisers, before entering the Russian selection process instead. Her entry ‘Mamo’ (‘Oh, mother’), with lyrics in both Russian and Ukrainian, became the Russian host entry.

A dark ballad about a young woman confessing her mother had been right to warn her against running away with an untrustworthy man, ‘Mamo’ has had its own retrospective interpretations projected on to it since Putin’s launch of a full-scale invasion aimed at bringing Ukraine back under Moscow’s control: could it even have been Mother Russia she was meant to be singing to? Prikhodko herself, however, remained in Ukraine, made two more attempts to represent Ukraine at Eurovision, and joined the Euromaidan protests in 2013-14; after Putin’s invasion of Crimea and Donbas in 2014 she gave up singing in Russian, and has been trying to build a political career with Yulia Tymoshenko’s party since 2018.

Ukraine’s entries in 2010 and 2011 continued with female soloists, though without the eroticism of the Karol/Lorak/Loboda years. Alyosha’s ‘Sweet people’ in 2010 was pitched as a warning against letting the world slide into environmental catastrophe, with a video filmed at Pripyat in the Chornobyl exclusion zone in Polesia – the first time a Ukrainian entry had alluded to the disaster that had fuelled many negative Western stereotypes of their country.

As much as it might have seemed to take Loboda’s ‘anti-crisis’ theme a step further, ‘Sweet people’ was only a last-minute, third-chance choice to represent Ukraine: NTU had first planned for a different artist, Vasyl Lazarovych, to sing Ukraine’s entry, then had to organise two different national finals in the space of a month, only for Alyosha’s original winning song to turn out to have been released before Eurovision’s eligibility deadline.  

Mika Newton’s ‘Angel’, in 2011, nearly faced reselection as well after vote-rigging allegations, but the re-run was cancelled after the other two artists who would have been featured, Zlata Ognevich and Jamala, both decided not to take part. Newton’s staging featured a live performance by the Ukrainian sand painter Kseniya Simonova, whose appearances in Ukraine’s Got Talent had racked up a remarkable figure for the time of 2 million views.

For 2012, Ukrainian television knew that the country was about to be hosting a mega-event on an even greater scale than Eurovision 2005 – the men’s football European Championships, which Ukraine in co-operation with Poland had successfully bid for in 2005-7 (not that long after Kyiv had hosted Eurovision for the first time).

Welcome, girl and boy, take my hand, let’s enjoy

Ukraine’s preparations for Euro 2012 included major upgrades for the stadia in Kyiv and Kharkiv, two new stadia in Donetsk and Lviv, and new international airport terminals serving all four host cities to accommodate the tens of thousands of foreign fans who would be travelling unprecedented distances in a European football tournament to follow their teams.

(During the first phase of the war in Donbas in 2014-15, Donetsk’s airport became the site of a 242-day stand by Ukrainian troops who became mythologised in Ukraine as the ‘cyborgs of Donetsk’; Ukraine’s other airports are now all closed to passenger traffic and have been targets of Russian missile attacks.)

Gaitana’s uptempo entry ‘Be my guest’ doubled as a song of welcome for visiting football fans later in the summer, creating the same kind of sport/Eurovision crossover as the French entry in 2010, which France Télevisions also used as a theme for its coverage of the 2010 World Cup in South Africa.

Kyiv-born and with a Congolese father, Gaitana also stood out in Ukraine as Ukrainian showbusiness’s most prominent Afro-Ukrainian. The central structure, or central myth, of Eurovision as a competition between representatives of national musical cultures means that contestants don’t just perform their songs but take on the symbolic role of representing their nations. Players and fans of colour before Euro 2012 had already been expressing concerns about racism in Poland and Ukraine, and Gaitana herself had faced opposition from a member of the far-right Svoboda party, who attacked her song as sending ‘a vision of Ukraine as a country located somewhere in remote Africa’.

Within Ukraine, Gaitana’s star image has arguably involved a certain amount of self-exoticism around the African elements of her heritage (Adriana Helbig in Hip Hop Ukraine: Music, Race, and African Migration, for instance, comments that Gaitana’s videos in the late 2000s projected a ‘hypersexualised’, ‘alluring and mysterious’ persona, leveraging associations between sexuality and Blackness and remediating Soviet-era notions of Africa as a faraway, exotic land).

On the Eurovision stage, however, her floral ‘vinok’ or wreath – traditionally worn by marriageable girls – framed Gaitana as equally as authentic a carrier of Ukrainian tradition and national womanhood as any white Ukrainian woman.

In its first ten years at Eurovision, then, Ukraine had already been energetically using the contest as a platform to define and communicate certain narratives of Ukrainian national identity – as hospitable, welcoming, creative, ‘wild’, but with a knowing ability to package that ‘wildness’ for Western tastes that proved Ukrainian creativity was at ‘European’ standards.

To many of the Ukrainian students and other members of the public Jordan interviewed in 2007-8, Ukraine’s early entries were quite clearly representing the culture of western Ukraine and sometimes appeared as an elite-driven, rather than popular, narrative of the nation. Debates within Ukraine about both Verka and Gaitana, in particular, continued to illustrate the ‘ambiguity and complexity’ of defining Ukrainianness itself.

Somewhat on a principle of ‘turn and turn about’, Ukraine’s national final in 2013 was won by Zlata Ognevich, one of Mika Newton’s unsuccessful contenders in 2011. Here too the delegation hired a Ukrainian known for something else to join the stage performance: Igor Vovkovinskiy, who carried the 1.65-m Ognevich on stage dressed as a medieval giant, then held the record as the tallest living person from both Ukraine and the USA (though sadly died in August 2021, aged 38).

Ognevich’s ‘Gravity’ was hardly the only Eurovision entry around that time to nod to fantasy medievalism, two years into Game of Thrones’s reign as a transnational cultural phenomenon, and it’s probably not fanciful to hear hints of Disney and Idina Menzel in there (Menzel having made her name with Wicked’s showstopper ‘Defying gravity’) even though Frozen was still six months away.

In 2013-14, Ukraine was about to go through even greater upheaval than the Orange Revolution – though, unlike in 2004-5, it would take several years to see its effects on the Eurovision stage.

Tick tock, can you hear me go tick tock?

For all the hopes of change that Ukrainians had invested in Yushchenko on the Maidan in 2004, in the long run public disaffection with politics after the Orange Revolution remained the order of the day. A rivalry had broken out between Yushchenko and his Orange Revolution ally Tymoshenko; ruling coalitions had repeatedly failed to form stable governments, causing new parliamentary elections; and in 2010 Viktor Yanukovych, Yushchenko’s opponent in 2004, defeated Tymoshenko in the presidential elections.

Believing in closer relations with Russia, Yanukovych changed his mind about signing an association agreement with the EU in November 2013: the activists who gathered on the Maidan to protest the decision, and the artists – including Ruslana again – who flocked to the Maidan to support them, were mobilising against Yanukovych for a second time.

(Ruslana was then the only Ukrainian Eurovision entrant to have served as a parliamentary deputy, representing Yushchenko’s faction in 2006-07; since the second fall of Yanukovych, Prikhodko represented Tymoshenko’s party in 2018-19 and Ognevich represented the Radical Party of Oleh Liashko in 2014-15.)

Between November 2013 and February 2014, the ‘Euromaidan’ protests escalated into what Ukrainians know as the Revolution of Dignity, as Yanukovych used increasingly authoritarian tactics against protestors and activists formed self-defence groups in response – a pattern of popular mobilisation which primed the Ukrainian public to react so quickly to Russian invasion in 2022, but also gave Ukrainian far-right movements an unsettling place in the revolution’s history, since their members had been among the first to be ready to fight.

On 21 February, after three days of activists marching on parliament under police sniper fire, Yanukovych signed a deal with the opposition calling for a unity government, and fled Kyiv the next day. A new government could be expected to distance itself from Russia again and move closer to the EU. Putin’s Russia considered the revolution to have been a coup d’etat, and Russian security services stirred up pro-Russian demonstrations in Crimea, Donetsk and Luhansk. The first pro-Russian demonstrations in Crimea took place on 23 February, the same day as the closing of the Sochi Winter Olympics, and on 27 February Russian special forces seized the Crimean parliament building in Simferopol so that the annexation could begin.

On 6-7 April, Russian-backed separatists in Donetsk and Luhansk started the process of declaring themselves independent republics. Fierce fighting in Donbas between Ukrainian forces and the separatist militias, which had covert Russian backing, broke out and lasted until the ‘Minsk II’ ceasefire in February 2015, though hostilities along the line of separation never ended, and more than 2 million people had fled the separatist-held areas. 

None of this background was reflected in Ukraine’s 2014 Eurovision entry, which had been selected through a national final in December 2013. Unlike in 2005, no serious attempts were made to change it after the revolution – not only would time have been much tighter (Yanukovych was ousted in the last week of February, and Eurovision entries would have to be confirmed by mid-March), but the emergency in Crimea and Donbas was already breaking out.

Instead, Mariya Yaremchuk’s ‘Tick tock’ went down in Eurovision history as the performance which gave Måns Zelmerlow and Petra Mede’s ‘Love love peace peace’, then the 2020 Netflix movie, their man in a hamster wheel.

The escalation of the war in Donbas left NTU unable to commit to participating in Eurovision 2015 (leaving the Vienna contest ‘building bridges’ all the way to Australia while leaving out Ukraine) – so Ukrainian television’s first opportunity to communicate a national narrative in these new conditions would be 2016, when NTU launched a partnership with the commercial network STB. The outcome was another landmark in Ukraine’s Eurovision history.

Where is your heart? Humanity rise

With hindsight, the talent that both Jamala and her stage director Konstantin Tomilchenko poured into channeling the personal and collective emotions of ‘1944’, and our knowledge of what’s happened in Ukraine since then, might make it seem as if Ukraine would always have been the preordained winner of Eurovision 2016.

The pre-contest discourse, however, was much more about whether as contentious, divisive and politicised a song as ‘1944’ was widely seen to be could appeal to juries and audience members across the whole of Europe. Direct political messages are, of course, banned in Eurovision, as NTU had found with GreenJolly’s lyrics in 2005; Eurovision’s reference group had however concluded that ‘1944’ did not break the rules, presumably because it was not directly commenting on the politics of the day.

From academic perspectives on history and memory, of course, few things are more political than commemorating the past, above all when that past has immediate resonances with a conflict which is still going on: indeed, conveying a narrative of a conflict in the present by framing it as a continuation of a conflict that happened in the past is one of the most foundational discursive moves to look out for in studying historical memory.

As expansive as one might like the definition of ‘political’ to be in many other contexts, the fact that the reference group applied a much narrower definition worked in Jamala’s favour – and is probably important for creative freedom at the contest in a wider sense.

When necessary, Jamala could parry allegations that the song was political by explaining that it was about what her own Crimean Tatar great-grandparents had suffered in 1944 when her people were deported from Crimea. Any viewer knowing that Stalin had ordered those deportations and that Putin has looked to Stalinism as an era of lost Russian greatness, however, could already fill in the gaps with the present; while the song’s evocation of the traumas of ‘1944’, and Jamala’s skill in communicating vocal anguish, could also speak more widely to viewers across the rest of Europe whose own family histories had been scarred by the Second World War.

By the time of the contest, Jamala, whose grandparents were still living in occupied Crimea, could openly tell journalists that ‘of course [the song] is about 2014 as well’.

The song’s opening lines, graphic by Eurovision standards (‘When strangers are coming, they come to your house / they kill you all and say “We’re not guilty”’) deftly explained how Ukrainian public diplomacy would want European viewers to see through Russian disinformation about responsibility for violence in Crimea and Donbas. The chorus in Crimean Tatar incorporated allusions to a Crimean Tatar folk song understood as a protest against Stalin’s deportations (‘Ey, güzel Qırım’), and her virtuoso ‘melismatic wail’ over the sound of a duduk worked, as Sonevytsky explains it, to ‘include the Eurovision audience as co-participants in the experience of grieving, of experiencing anguish over loss’.

‘1944’ might well not have been organisers’ ideal winner in 2016: ‘Love love peace peace’, that contest’s legendary interval act, even joked that winning the competition with a song about war, like Abba’s ‘Waterloo’, ‘is not something we recommend’.

Yet in showing that a song with such complex emotions and politics could win, it arguably helped to make a step forward for the health of creative diversity at Eurovision – even if Kyiv hosting Eurovision 2017 meant that contentious public diplomacy between Ukraine and Russia was going to be at the centre of the contest’s politics for another year.

Time to find truth, time against the lies

Eurovision 2017 took place in a Ukraine which, since 2014, had seen sweeping government interventions against Russian-language media and remaining traces of Soviet public memory. A law in June 2016 introduced a quota for Ukrainian-language music and programming on Ukrainian broadcasters – similar to a move France made in 1994 to protect French culture from Anglophone competition, but particularly likely to affect Russian cultural products, in a context where Ukrainians experience Putin’s denials of Ukrainian nationhood as a continuation of 19th-century Russian imperial repression of Ukrainian linguistic and cultural expression.

(Since then, a further law in 2019 has defined Ukrainian as the only state language, and introduced further requirements on education and media in languages other than Ukrainian which operate most stringently for content in Russian.)

Becoming the first, and still only, city in central and eastern Europe to ever host Eurovision twice meant that Kyiv and Ukraine would not just be showing themselves off to ‘Europe’ again but illustrating how much had changed there since 2005 – while using the diplomatic platform of hosting the contest to counter Russian disinformation narratives about Ukraine.

O.Torvald, a rock band from Poltava, won Ukraine’s national final in February 2017 with the song ‘Time’ – a second Ukrainian host entry by an all-male group (in a year also featuring an unusually all-male presenter team), in contrast to the iconic female performances which had defined most of Ukraine’s Eurovision history to date.

O.Torvald’s national final performance featured the band playing in what appeared to be the aftermath of an explosion, with red ticking clocks seemingly implanted in their chests counting down a three-minute time limit and the frontman Yevhen Halych spreading his arms during the breaks as if waiting to be shot. When the song and countdown ended, the band members stood stunned as whatever was impending failed to happen, and the countdown at the back of the stage started ticking back up in green.

‘Time’ wouldn’t be the last occasion that Ukrainian Eurovision entries toyed with apocalyptic themes, but the rawness of the national final performance was significantly toned down for the contest itself: with a more abstractly dystopian vibe, the band performed in outfits that looked a little like futuristic chainmail in front of a giant, hologram-style head.

Compared to ‘1944’, or even O.Torvald’s original performance, reading politics into the version of ‘Time’ staged at Eurovision would have taken much more active interpretive work. The main political narratives of Kyiv’s hosting Eurovision were instead offstage. Questions over whether LGBTQ+ visitors would be welcome and safe in the Ukrainian capital were being intensively fielded by Kyiv’s mayor Vitali Klitschko, the British Embassy and British Council, and activists from Kyiv Pride, who were only just beginning to win municipal support for the marches they had been organising since 2013.

The slogan of Eurovision 2017, ‘Celebrate diversity’, could but did not have to allude to LGBTQ+ diversity as well as the diversity of national and ethnic cultures, and the same strategic ambiguity attended the city authorities’ decision to temporarily rename Kyiv’s late-Soviet-era People’s Friendship Arch the ‘Arch of Diversity’ and paint it in rainbow colours; this decoration would last through Eurovision and Kyiv Pride. (Far-right activists temporarily halted the paint job during Eurovision week.) The arch itself had been scheduled for dismantling since May 2016 under Ukraine’s new decommunisation laws, and in April 2022 Klitschko did order the sculpture of two friendly Ukrainian and Russian workers beneath the arch to be removed.

Post-2014 Ukraine’s policy of cultural separation from Russia, made in the context of Russia’s occupation of Crimea and eastern Donbas and its ongoing strategy of ‘hybrid war’, directly affected the 2017 contest when security services announced that the Russian representative Yulia Samoilova would not be allowed to enter Ukraine.

Dozens of Russian entertainers since 2014 who had taken stances in support of Putin or the annexation of Crimea had already been added to a ‘list of persons posing a threat to the national security of Ukraine’ compiled by the Ukrainian security service (SBU) and culture ministry, and Russians were also ineligible to enter Ukraine if they had made what Ukrainian law considered to be illegal visits to Crimea (travelling there directly from Russia, without crossing a Ukrainian border post).

Samoilova, who had been runner-up on Russian X Factor in 2013 and appeared in the opening ceremony of the Sochi Paralympics, was not an established enough star to have come to Ukrainian security services’ attention, but had performed in Crimea in 2015. The day after she was selected for Eurovision, the SBU announced that she could be banned from entry to Ukraine, causing a month-long stand-off that ended in Russia withdrawing from the 2017 contest.

The circumstances of the tussle over Samoilova, who has spinal muscular atrophy and performs from her wheelchair, left room for suspicion that those responsible for selecting her had exploited her disability for extra sympathy. Russia selected her again for Eurovision 2018, where her song became the only Russian entry to date not to qualify from the semi-finals – at the time leaving only Ukraine and Australia with a 100% qualification record.

Ukraine’s own 2018 entry, ‘Under the ladder’, might have caused technical headaches but at least not political ones: Mélovin began the song by bursting out of a hydraulic coffin ten feet above the stage, and ended it sitting at another of the gimmicks celebrated in ‘Love love peace peace’, a burning fake piano. (Retrospectively, Mélovin now figures as Ukraine’s first LGBTQ representative, having come out as bi while performing at a Kyiv music festival in 2021.)

The programme of cultural sanctions against Russia came back to bite Ukraine’s Eurovision participation in 2019, when Maruv won the national final but was forced to pull out because she was not prepared to sign a contract with UA:PBC agreeing not to perform in Russia for some months after the contest. In 2017-18, as Tatiana Zhurzhenko notes, the Ukrainian parliament had debated several proposals to directly ban or sanction Ukrainian artists touring in Russia, sparking wider discussion about whether such so-called ‘unpatriotic behaviour’ should be left to the music industry to regulate or governed by the law.

UA:PBC had made its stance on the matter unequivocal, and so had Jamala – who had put Maruv on the spot during the final by role-playing a Eurovision press conference and asking Maruv the ‘very uncomfortable question’ of whether or not she believed that Crimea was Ukraine.

As a result, Ukraine never found out whether Maruv would have kept up the country’s 100% qualification record – though the hypersexualised style of ‘Siren song (Bang!)’ might have gone somewhat out of fashion since Eurovision’s all-televote years.

Siyu, siyu, siyu, siyu zelenesenki

Before Covid-19 wrote 2020 into Eurovision history as the only year when the contest has ever had to be cancelled in almost seven decades, Rotterdam 2020 was already going to open a new chapter in Ukraine’s own Eurovision history – as the first time a Ukrainian entry had ever been performed solely in Ukrainian.

Jamala’s lines in Crimean Tatar and Verka’s phrases in German and Surzhyk aside, every Ukrainian entry since 2006 had been wholly in English; Ruslana had sung predominantly in English with some words of Ukrainian, and even GreenJolly had mixed Ukrainian and English together.

‘Solovey’, by the electronic folk band Go_A, both updated Ukraine’s reputation for repackaging folklore as expertly-crafted Eurovision spectacle into the 2020s, and helped to express a creative spirit that Zhurzhenko has described as a ‘cultural revolution’ in Ukraine since Euromaidan.

This creative revival was characterised, Zhurzhenko writes, by ‘the active role in the long-due reforms claimed by a new generation of artists, cultural managers and activists, the redefinition of the very notion of Ukrainian culture (such as reclaiming the Ukrainian contribution to what is usually labelled Russian avantgarde and Soviet modernism), the growing understanding of Ukraine as a multicultural polity and, finally, the new appreciation of Ukrainian culture as an instrument of soft power’ – just as Jamala had proven in 2016.

Founded in 2012 by keyboardist/percussionist Taras Shevchenko (who shares his name with Ukraine’s national poet), Go_A’s four-piece membership also includes guitarist Ivan Hryhoriak, folkloric multi-instrumentalist Ihor Didenchuk, and the hypnotic vocals and stage presence of Kateryna Pavlenko, who learned traditional ‘white voice’ singing from her grandmother during her childhood in Polesia and trained in folklore at Kyiv National University of Culture and Arts.

How the transfixing production of ‘Solovey’ would be translated on to a Eurovision stage was one of the most anticipated questions of the 2020 Eurovision season – until the contest was cancelled and Go_A’s participation was rolled over to 2021.

Eurovision 2021’s standing as an instant classic in the contest’s history owes much, of course, to the collective emotions of being able to come together once again and share in the rituals of the Eurovision year – but also, perhaps, to the fact that the many acts from 2020 reconfirmed for 2021 had had months longer than usual to prepare their songs.

Go_A were no exception, and worked on three different options before settling on ‘Shum’, a song they had released online in January 2021. Trimmed to fit into Eurovision’s three-minute time limit and differentiate itself more from the traditional folk song about awakening the spring which had inspired it, the Eurovision version of ‘Shum’ premiered in March with a video reimagining the spring ritual as a post-apocalyptic rave, filmed in forests near the vicinity of Chornobyl.

Second only to Måneskin in the public vote at Eurovision 2021, and indeed in the contest’s year-end global streaming stats, ‘Shum’ captivated its audience from Kateryna’s first note through to its ever-accelerating finale – while, as with Ruslana and Xena, any resemblance one might have perceived to the style of The Matrix very much worked in its favour too.

Even in strictly musical terms, following up on the phenomenon of ‘Shum’ in 2022 might have seemed a nigh-impossible task – though that didn’t deter Didenchuk, who re-entered Ukraine’s national selection in 2022 as the flute-player of his other band, Oleh Psiuh’s folk/rap project Kalush Orchestra.

Remember your ancestors, but write your own history

Since ‘1944’ and its response to the Russian annexation of Crimea, at the very latest, Eurovision has represented an explicit, not just implicit, site of Ukrainian public diplomacy, on top of the role it has had as a platform for communicating narratives of Ukrainian national identity ever since 2003-4.

(With that public diplomacy function in mind, in fact, Jamala’s infamous question to Maruv – as coercive as it seemed on the night – might not have been an unrealistic reflection of the role that Ukrainian TV would have expected a national representative to play in the Eurovision press circus.)

After weeks when Russian forces had been massing at the Ukrainian border, Ukraine and its allies were already on high alert for an imminent invasion when the national final took place on 12 February. Knowledge of what might be to come gave the competition a sombre extra layer of meaning: as well as competing for the right to represent Ukraine at Eurovision, would they also be auditioning for no less than the role of begging allies to save their very nation if the worst warnings came true?

Kalush Orchestra and their tribute to Psiuh’s mother Stefania came second on the night behind Alina Pash, another 1990s-born musician who experiments with fusions of rap and Ukrainian folklore. Pash’s song ‘Tini zabutykh predkiv’ combined strategies that both Jamala and Ruslana had used in winning entries: Jamala’s emotional intensity of describing her own family history in the context of national tragedy, and Ruslana’s ability to present herself as a mediator of Carpathian and Hutsul folklore for a modern age.

The song shared its title, translating to ‘Shadows of Forgotten Ancestors’, with the famous film directed by Sergei Parajanov in 1964-5 which re-romanticised the Hutsuls of western Ukraine – and which influenced Ruslana’s Hutsul project to such an extent that the trembita calls introducing ‘Wild dances’ follow very closely the calls over the title sequence of Parajanov’s film.

As a historical narrative, it referenced a free Ukrainian people dating back to pre-Christian times, the early Slavic form of popular assembly known as the ‘viche’, and the role of the hetmans and Cossacks in defending their land – thus directly resisting the imperialist narrative of Ukrainians as a people without history that Putin’s propaganda had been carrying abroad, and arguing that the Ukrainian people had a claim to the land dating back centuries further than the claims of any Russian-centred state.

Its English-language rap section vocalised Pash’s creative identity and patriotic duty to her people as aligned with the work of Dumas, Dante, Picasso, Shakespeare and the Brothers Grimm – suggesting Ukraine belonged equally at the centre of European high culture, and touching off the national cultural reference points of almost as many countries as Zelenskyy has managed to address in his own televised addresses to the leaders and parliaments of the liberal West. Her performance ended by projecting a map of Ukraine in its internationally recognised borders, including the whole of Crimea, plus Donbas.

‘Shadows of Forgotten Ancestors’ practically foretold itself playing out as the winning reprise of Eurovision 2022, in other words – until it started being reported that Pash had committed one of the cardinal sins of post-2014 Ukraine’s ‘cultural revolution’ by illegally visiting Crimea herself in 2015.

Vidbir’s rules, on paper, should have prevented the national selection being derailed by a second Crimea scandal in three years, since all artists were expected to confirm that they had not performed in Russia or crossed through it to visit Crimea since 2014. As the authenticity of documents her team had shown UA:PBC about her visit started being questioned, Pash pulled out of Eurovision of her own accord.

Ten days later, Ukraine’s representatives for 2022 were finally confirmed as Kalush Orchestra – who had been vocal since the final about irregularities they believed had taken place in the jury vote, which had narrowly awarded Pash victory in the first place.

Two days after that, the full-scale Russian invasion of Ukraine began – and Mama Stefania, like so many suffering mothers and grandmothers in the wartime media of this and other conflicts (not least the Yugoslav wars), has come to symbolise the suffering of the Ukrainian nation as a collective.

Psiuh’s promise to his mother that ‘I’ll always find my way home, even if all roads are destroyed’, means something else altogether when millions of Ukrainians are separated from their loved ones by ruined roads and bridges or by battle lines: as Psiuh told the Associated Press from Turin, ‘After it all started with the war and the hostilities, it took on additional meaning, and many people started seeing it as their mother, Ukraine’.

‘Stefania’ itself, meanwhile, is already soundtracking more than 150,000 TikTok videos, many of them showing the new daily life of Ukrainian social media users who have joined the military or relaying the ubiquitous videos of Ukrainian tractors towing away abandoned Russian tanks. When Ukrainian scholars reflect on the culture of everyday life in wartime (as Croatian scholars found themselves having to do three decades ago), Kalush Orchestra’s song would already have been part of the story even if the band had never gone to Turin.

Even if all roads are destroyed

By giving the band members permission to leave Ukraine to promote their entry internationally and to perform in the contest live (which almost all of them took up – only the net-wearing hypeman, Johnny Strange, stayed behind in Ukraine’s territorial defence, to be replaced for Turin by Salto Nazad’s Sasha Tab), the Ukrainian state has acknowledged how important Eurovision has been as a platform for articulating Ukrainian diplomatic narratives and 21st-century interpretations of Ukraine’s national cultural identity, not just in 2022 but ever since Ukraine started taking part.

As envoys of an independent nation facing down a larger and stronger invading military power which denies their existence as a sovereign people, Kalush Orchestra are in a similar position to Muhamed Fazlagić-Fazla and his band members during the siege of Sarajevo, who were allowed to risk the hazardous journey out of their city to represent Bosnia-Herzegovina at Eurovision 1993 even though Fazla had military duties to fulfil.

For Ukraine in 2022, like Bosnia in 1993, the platform that competing in Eurovision affords a nation at war is more significant than the part any one musician could play in military ranks – and, unlike in 1993 (when Bosnia only received votes from the Italian, Turkish, Belgian, Maltese, French and Irish juries, and came 16th), the votes of a transnational public which has mobilised in remarkable solidarity with Ukraine since the beginning of the invasion will account for 50% of the points.

Having only declared independence from Yugoslavia at the beginning of March 1992, however, Bosnia-Herzegovina never had the chance to function as a peacetime state before its war began (and even though Yugoslavia had been competing in Eurovision since 1961, TV Sarajevo had been far less successful in steering representatives through the national selection process than the TV studios in Ljubljana, Belgrade or Zagreb). Ukraine’s independence is three decades old, and artists in their late 20s like Psiuh do not even have living memory of a time when Ukraine was under Moscow’s rule.

With a critical eye towards how national identities are constructed and represented, Ukraine’s record in Eurovision offers much to unpick. Although Russian is an everyday language for many Ukrainians (up to and including Zelenskyy), Ukrainian entries have never featured more than the odd Russian word.

The cultural centre of gravity for Ukrainian entries has often tacked towards the nation’s west as if it represents the whole of the country, while arguably writing out the histories of non-Ukrainians in western Ukraine (including Jews, Poles, Armenians and Roma, Sonetvysky notes in Wild Music) who have also been objectified and oppressed.

The wide-ranging extent of Ukraine’s post-2014 laws on national language and ‘decommunisation’ are open to critique – though the level of aggression against Ukraine from Putin’s Russia has influenced some Russian-speakers to switch more towards Ukrainian in daily life, all the more so since the full-scale invasion began.

As far as Eurovision is concerned, meanwhile, Ukrainian entries have used the contest for political ends, and have tested the limits of its rules against political messaging again and again – though the EBU has never disqualified any Ukrainian entry on political grounds. Ukraine’s national selections have often seemed to privilege perceptions of suitability for Eurovision above the appearance of a transparent selection, and 2022 was scarcely the first time that participants distrusted the result. Indeed, without speaking Ukrainian I don’t have the in-depth knowledge of the patronage networks within Ukrainian entertainment and media circles that would put the relationships between performers and producers in more context.

As of the beginning of May 2022, Ukraine has still qualified from every semi-final it has appeared in – yet beneath that headline record, Ukraine didn’t even get to perform an entry in 2015 or 2019, for reasons far beyond the broadcaster’s control the first time but well within them in 2019.

Nevertheless, without the creativity of Ukrainian musicians and designers, each responding to the politics of 21st-century Ukraine in their own way, Ukrainian Eurovision delegations would never have had the wherewithal to pursue public diplomacy objectives through the contest so effectively. While broadcasters select their entries with certain strategic objectives in mind, it’s primarily the music and performance of Ukrainian contestants which have defined what Eurovision viewers come to expect from Ukraine, and Ukraine’s most iconic Eurovision entries have been those where the entrants themselves brought most creative vision of their own.

In an unmissable address to the British Association for Slavonic and East European Studies’ annual conference in April 2022, Olesya Khromeychuk, director of the Ukrainian Institute in London and a historian of gender and nationalism in 20th- and 21st-century Ukraine, asked her audience of scholars of eastern Europe: where is Ukraine on the international academic community’s ‘mental maps’?

As ‘the largest state in Europe,’ Khromeychuk points out, Ukraine has taken its rightful place since 1991 on geographical maps, even with its cities misspelled or an unnecessary definite article inserted before its name. And yet, on Western scholars’ mental maps, Ukraine has largely remained colonially subsumed by versions of Russian culture which imperialistically appropriated it, or torn between Russia and NATO as simply a pawn in a greater geopolitical game.

The worlds of sport, fashion and technology have all offered counter-narratives to that erasure – yet out of all the forms of international exchange and co-operation Ukraine has participated in since becoming independent, participating in Eurovision is where Ukraine has staked its place most forcefully and inextricably on an international public’s mental maps. 21st-century Ukrainian cultural politics might not have been quite the same without Eurovision – but 21st-century Eurovision would certainly not have been the same without Ukraine.

If you don’t get it, if you, if you don’t get it: Eurovision 2021 and the struggle for racial justice (part 2)

Eurovision 2021 saw a record number of Black performers, from backgrounds that represented a wider range of Afro-European histories than ever, and offered a home entry that made a more direct reckoning with the legacies of racism and colonialism in the host country than the contest has ever witnessed before – and yet the voting results brought the uncomfortable evidence that every single Black entrant appeared to have underperformed on pre-contest predictions, especially on the public televote.

Benny Cristo didn’t qualify from his semi-final (and neither did Australia’s Montaigne or Austria’s Vincent Bueno, this year’s two entrants of Filipino descent), and apart from Tusse, who got a relatively mid-table 63 points from the public, every Black contestant would have finished near the bottom of the Eurovision scoreboard if results had been televote-only as per most of the 2000s: Senhit and Flo Rida only scored 13, Eden Alene 20, Destiny 47 (despite ranking third in the jury votes), and for all the creative power and virtuosity Jeangu Macrooy brought to ‘Birth of a New Age’, the public vote awarded him no points at all.

No Black entrants placed on the left-hand side of the final scoreboard except for Destiny, who finished 7th, but the announcement of such a low televote total for what had been one of the pre-contest favourites was a crushing moment in what should have been the high-energy lead-up to Måneskin’s thrilling win.

We could point to reasons why each individual act underperformed: Cristo has given better vocal performances of his song than he did in the semi-final; the government of Alene’s country had just been at the centre of international condemnation; expensive American guest acts have flopped at Eurovision before (ladies and gentlemen, Miss Dita von Teese?); Tusse suffered from arguably the worst spot in the whole grand final running order by having to follow Måneskin; Destiny’s kiss-off hook might have relied too much on French slang (‘je me casse’ – ‘I’m out of here’) and a humorous English idiom (‘excuse my French!’) to connect with voters who are mostly second- or third-language speakers of both; the concept of Jeangu’s staging, breaking through a backdrop of oppressive concrete to reveal the joyous colour of his Sranan Tongo words, was slow to build and left him surrounded by a cold, bare background for those all-important first thirty seconds and more. (Imagine the same performance surrounded by a digital version of his video’s backdrops in the Rijksmuseum?)

Yet if every single Black artist in 2021 struggled in the public vote, including the one who jurors voted third best overall, is that evidence of something more unsettling in how voting audiences react to Black singers representing countries at Eurovision?

The 2021 scoreboard makes it most glaring because the final contained so many Black performers in the first place, but in fact since the current voting system was introduced in 2016, Black finalists have received an average of 123.4 points from juries but only 46.6 points from the public vote – and the contest has still never had a solo Black winner.

Accordingly, the contest’s communities do need to confront the likelihood that racism is having an effect on how audiences react to Black performers at Eurovision, and even in more subtle ways than viewers deciding not to vote for a Black singer because they are overtly prejudiced – modern Eurovision’s cardinal sin.

As well as conscious prejudice, which the majority of viewers interested enough in Eurovision to vote would probably distance themselves from, racism also manifests in less conscious forms of assumptions and bias.

Along with the beliefs about their backgrounds, attitude and appearance that Black creators and professionals have to fight against in essentially every sphere of public life, the context of Eurovision brings with it the idea that the show is celebrating European cultural traditions – and this is a ‘Europe’ commonly, though wrongly, thought of as a historically white place, where people of African descent have only recently started living and so are not part of its cultural traditions. Their own cultural traditions, in the same way, seem less ‘European’.

Applied to voters’ tastes at Eurovision, where viewers are being asked to make emotional connections with 26 different songs one after the other, this might invisibly contribute to viewers sensing that Black musicians’ entries are less what they enjoy in a Eurovision context even if they’d never come close to putting that thinking into words, or finding Black sound or dance too confrontational to connect to.

It likely has an impact, too, on how people react to particular Black performers – especially Destiny, who’s been being criticised since the final as overconfident even though her whole delegation was promoting her so heavily before the contest that they bought ads on social media campaigning for her to win. As a Black woman with a larger body shape, Destiny has borne the brunt of diverging from European beauty standards, and celebrates her ability to enjoy her body in her own song – yet a groundswell of remarks about the very same thing was going on behind her back at the very contest where she was supposed to be getting her message across.

Moreover, the conventions of beauty that Destiny stands out from are products of both racism and sexism at once – since the standard of preferring women to be thin dates right back to the era when being thin demonstrated white women’s ‘European’ level of self-control and distinguished them from curvier Black women, a trope we still see in hostile reactions to fat Black women performers like Lizzo today.

This would make Eurovision yet another context where Black people have to work ‘twice as hard’ as their white counterparts to achieve the same success, and where straying away from a white norm to pursue Black traditions of cultural expression is an extra creative risk.

(Without taking away from the example of representation that Tusse wanted to set on stage as a Black soloist with all-Black dancers, which he’s spoken about never having had when he was growing up in Sweden as a child refugee from the DRC, what he’s achieved in breaking through in Swedish pop, or how more accessible his message of liberation seemed to be on grand final night, it’s notable when we’re talking about how Black entrants’ songs resonated with the voting public that, musically and lyrically, ‘Voices’ hits all the beats of typical Swedish Eurovision production, to the point that it shares its hook line with Russia’s partly-Swedish-written runner-up from 2015.)

Another, even more subtle, way that racism in its structural sense influences how viewers connect with Black music and musicians at Eurovision is through something that philosophers of racism call ‘epistemic ignorance’ – or, very simply, what we’ve been trained not to know about our own society and our own history when it has to do with racism, slavery and empire.

Until Black historians and campaigners, and their counterparts from other racial minorities, started challenging it, the status quo in predominantly white societies was for schools, museums, media and other institutions that deal with the past not even to mention the violence that European colonisers inflicted on people of African descent and the inhabitants of other territories they colonised – and certainly not to deal with the material and psychological consequences for their descendants in society today.

How far that is being challenged in each country, and from what starting point, is a complex matter – and it’s far less on the agenda in countries that didn’t have their own overseas colonial projects, or where national history between the 16th century and the First World War was mostly a matter of being ruled by other empires themselves.

In countries which did have their own systems of colonial exploitation, but perhaps also when it comes to thinking about ‘Europe’ as a whole, we have to set that past and its consequences aside to be able to feel proud of our shared history – but the privilege of not having to know about racism or the history behind it doesn’t extend to Black Europeans or members of other racial minorities, who experience the disadvantage from it every day.

In my last post on Eurovision and the struggle for racial justice this year, I talked about how ‘Birth of a New Age’ could be compared to Jamala’s ‘1944’ in the way they both express their singers’ emotions about violence against their ancestors and what that means in the present. But compared to how ‘1944’ played out in 2016, where Putin’s annexation of Crimea in 2014 was common knowledge, many viewers had strong feelings of injustice about it, and most viewers would have heard Eurovision commentators explaining that her grandparents were Crimean Tatars, colonialism and the Atlantic slave trade don’t figure as a living history to most white Europeans – nor, therefore, does the full resonance of how ‘Birth of a New Age’ calls into being its resistance to injustice.

Jamala enjoyed a wall of press coverage before her Eurovision in which she could explain Stalin’s deportation of the Crimean Tatars in 1944, describe how her own grandparents were suffering in occupied Crimea, and invite viewers to make the historical connections for themselves (all to the benefit of Ukraine’s public diplomacy, even before she’d won).

Although pre-contest media coverage was more limited this year due to Covid restrictions, the pandemic can take only some of the blame for how few viewers would have approached the grand final knowing and feeling as much about the history behind Jeangu’s song as they would have known about Jamala’s – and, with the Netherlands going through its own reckoning with the legacies of its colonial past (including what may at last be the phasing out of blackface Zwarte Piet, and the Rijksmuseum acknowledging the significance of the Atlantic slave trade to Dutch history in an exhibition that opened in the very same week as Eurovision), it’s not as if there wasn’t an epic scale of story to tell.

(Many more viewers will now know at least a small amount about Dutch colonial oppression against enslaved Africans and their descendants in Suriname thanks to Jeangu’s performance in the final, which shouldn’t be underestimated – but even in countries where commentators were linking the song to Black Lives Matter, how many viewers even now know the basic lowdown of what happened when?)

With more racial diversity behind the scenes in how Eurovision is covered – including, as Alesia Michelle has been pointing out, in fan media accreditation and the online press room – we might have seen more journalists asking the questions that would have let Jeangu and his delegation draw the nuances of his story out… and fewer of the unpleasant, disproportionately critical comments about Destiny’s rehearsals that reportedly marred the atmosphere of the online chat there.

What would it take, then, to improve awareness of the historical, institutional and structural dimensions of racism – or increase what’s sometimes called ‘racial literacy’) – across the Eurovision world in general? A priority would surely be strengthening racial literacy, and indeed sheer racial diversity, in Eurovision’s reference group itself, where incorporating more invited members with relevant lived and professional experience could compensate for the other pools of potential members still being wholly or predominantly white.

Besides a stronger ability to spot potentially problematic song concepts before they reached the televised stage, we could expect stronger support for other initiatives as well:

  • What more could Eurovision as an organisation do to spotlight the histories of racial and ethnic minorities in host cities, working against the misperception that Europe and its constituent nations have only ever been historically white?
  • How can it ensure that Black contestants and Black music are fairly served in the narratives that build up around the contest and help viewers connect with entries every year?
  • What can Eurovision do to see that cleaning, hospitality and security staff at its venues, who in many countries are more likely to belong to racial minorities, are being fairly treated?
  • What leverage could Eurovision use to support other struggles for racial justice in European television, such as the tide of resistance to blackface performance in many countries that may finally be turning?
  • And how can Eurovision ensure that its physical and digital spaces are as welcoming to fans, workers and participants of African and Asian descent as they are to anyone else?

It’s when organisations don’t get it that those most affected, and their allies, end up saying: je me casse.

The space of an embrace: Eurovision’s affective communities in lockdown

This post originally appeared at the Music, Affect, Politics / Glasba, afekt, politika blog on 11 May 2020.

Shortly after lockdown in Italy began, Italian apartment-dwellers started joining in co-ordinated singing from their balconies, including the song that had just won the Sanremo Music Festival and was still officially Italy’s entry for the 2020 Eurovision Song Contest. When it became clear that that too would have to be cancelled, Eurovision fans rallied together on social media to bind their sense of community back together by watching past contents online.

Both these ‘affects’ of lockdown presumed opposite relationships to space and gathering together than those on which Eurovision and other live televised events have relied for their emotional power. To illustrate that, consider how each contrasts with the seemingly unlikely note of sombreness and sincerity that Ermal Meta and Fabrizio Moro brought into the Eurovision grand final in 2018 when they performed that year’s Italian entry ‘Non mi avete fatto niente’ (‘You haven’t done anything to me’) –a song commemorating the hundreds of victims of the urban terrorism which had added undercurrents of fear to the everyday experience of city life for millions of people in the mid-2010s.

Alone on stage against a background of deep red spotlights and digital projections of their lyrics translated into fifteen languages, Meta and Moro named the sites of recent attacks in Cairo, Barcelona, Paris, London and Nice, with imagery more graphic than casual viewers would likely expect from a contest with so kitsch a reputation, and appeals to tolerance and religious reconciliation that tested the boundaries of Eurovision’s rule against political messages.

Moro’s intense gaze at the crowd, and the tightness of his fist clenched around his microphone stand, even seemed to make visible the unspoken knowledge that audiences, performers and fans had had to suppress since the Bataclan attacks and the Manchester Arena bombing in order to enjoy any live spectacle at all: it could have been any working musician, and any crowd.

Two years later, the song that would have been Italy’s Eurovision entry, Diodato’s ‘Fai rumore’, was instead being sung in unison by Italian city-dwellers from their balconies, joining in one of the only physical forms of community with a group larger than their own household that was open to them now that the severity of coronavirus in Italy had forced the country into Europe’s earliest and arguably strictest lockdown.

In Meta’s and Moro’s song, as in the discourses of the many European leaders who had had to react to mass-casualty attacks in their countries and cities over the previous few years, terrorism appeared to be motivated by religious intolerance and a blow struck against what their words implied was a shared way of life (in a transnational community extending through Europe to Cairo, though marked specifically as victims of Islamist terrorism compared to the effect it might have had to name Oslo or Utøya as well): its targets were members of the public taking part in the city’s everyday rituals of sociality and joy, in bars and shopping streets and concert crowds.

Against the geographic enormity of the globe, with ‘galaxies of people dispersed in space’, Meta and Moro sang, ‘the most important thing is the space of an embrace’. This intimate, commonplace comfort is now, for up to half the world’s population, against the law to share with anyone outside their household, and denied to those living alone at all – while the terrorist has all but vanished as a source of outdoor dread.

The everyday emotional and affective experiences of living through coronavirus lockdown are unprecedented for those who have been fortunate never to have lived under extended state curfew or a wartime siege, or to have had disabilities restricting them from taking part in public life outside the home; the context of a global, seemingly uncontrollable airborne pandemic is new even then. Together with the anxiety and, for growing numbers of us, the grief that the virus itself has brought, and with what it has meant for any of our working lives, our everyday affects and moods are governed by the politics and economics of our intimate space – the size and quality of our homes, who we live with and how, the gendered dynamics of power and even violence within households, and the structural factors that stratify access to private gardens and other amenities by race and class.

Even more so than in other emergencies, there can be no such thing as a collective experience of coronavirus when some have lived through it with those emotionally closest to them and others will have spent months without face-to-face conversation or touch.

National and transnational media, nevertheless, continue to be driven by a guiding logic of addressing – or inventing – a collective community, which (as Benedict Anderson first noted about the readership of national newspapers) was always too large by orders of magnitude for its members to have ever personally met. Even as multi-channel broadcasting, social media and streaming television have fragmented the mass audiences that television used to count on, media scholars have looked to live events and festivals as the sites where what Angharad Closs Stephens calls the ‘affective atmospheres of nationalism’ (and transnationalism) are most likely to be charged, in person, through the screen and on the keyboard or the phone.

But what happens to the ability of live music and sporting events to bring collective communities temporarily together and invite them to share the sentiments brought out by particular representations of national and transnational identity – the very thing that Eurovision researchers have long argued the contest is famous for – when they have depended on gathering crowds, presenters, participants and technical crew together in sizes that could be banned for months or even longer?

As sports teams and national governing bodies began to pull out of international fixtures even before governmental travel restrictions started making them impossible (one of the last fixtures involving an Italian team, Atalanta’s Champions League match against Valencia in Milan on 19 February, has been blamed for coronavirus outbreaks in both Valencia and Atalanta’s home city of Bergamo), Eurovision fans grew increasingly aware that the live contest in Rotterdam’s 15,000-capacity Ahoy Arena would not be able to take place as scheduled in the middle of May.

During the early stages of lockdown, as celebrities posted stay-at-home appeals from inside their own houses and bands found ways to play together while physically separated (Dubioza Kolektiv, the Bosnian band ‘sick of being European just on Eurosong’, have been streaming their weekly ‘Quarantine Show’ from their homes in Bosnia-Herzegovina, Croatia and Slovenia), fans speculated whether Eurovision could still go ahead with remote presenters and the pre-contest videos for what was already a complete slate of songs. The European Broadcasting Union, in charge of Eurovision, announced the inevitable on 18 March, recognising that the size of the event made it too complex to postpone for later in the year.

While the annual Eurovision broadcast brings a temporary affective community into being through television and social media for the length of the contest, fandom (or the many fandoms that now criss-cross various online and offline spaces) sustains an affective community year-round – where keeping up with and sometimes travelling to national selections and pre-Eurovision events as well as the contest itself is an annual ritual, and fans forge friendships, relationships, work and study plans (my own PhD on Croatian popular music and national identity wouldn’t have looked the same if the scandal of Severina’s 2006 Croatian Eurovision entry hadn’t happened in the middle of my research). Fandom’s annual anchor being cancelled for the first time in its history, without even a scoreboard to argue about in years to come, was one more blow in a collapsing social reality.

That weekend, journalist and Eurovision fan Rob Holley organised the first of what’s become a weekly synchronised watchalong of a past contest, #EurovisionAgain, to help fill Saturday nights – because, ‘why not come together every Saturday night and share the moment anyway’? First up was the Malmö contest in 2013, where most fans outside Sweden had first encountered now-legendary presenter Petra Mede; Athens 2006, Moscow 2009, Vienna 2015, Dublin 1997 and Helsinki 2007 have followed, with their own online voting countdown devised by Ellie Chalkley from fan site ESC Insight (for which I’ve written a few times), and the EBU even co-operating to stream new high-definition versions of the 2000s contests and help make older finals temporarily available online.

(Eurovision’s social media channel has also been sharing #EurovisionHomeConcerts where recent contestants share versions of their own and each other’s songs, and a special show on the original date of the grand final will celebrate this year’s entries and ‘link Europe through other familiar songs from the past, performed in iconic European locations’ – to end with a joint performance of the UK’s last Eurovision winner ‘Love Shine A Light’, to be seen on most participating broadcasters except the BBC, which will produce its own Eurovision celebration instead.)

After trying to detach from social media for the few Saturday nights of the lockdown, I joined in #EurovisionAgain for the Helsinki rewatch, livetweeting and making a short video explaining some of the background behind Marija Šerifović’s historic win.

Even watching a contest for the first time brings complex layers of memory and imagination together into the meanings viewers make out of what’s on stage – from memories of other contests and social experiences around those ritual times, to impressions of past or future travel to countries and cities involved, and narratives about international politics that we or the media project on to performances to affectively connect them with identities of ours (the way that Conchita Wurst’s victory in 2014 immediately became bound up with narratives of ‘Europe’ as a tolerant, LGBTQ-friendly space contrasted against ‘Russia’, after the Russian Duma had passed the so-called ‘gay propaganda’ law in 2013).

Rewatching a contest adds temporal distance to those layers of emotional meaning, on both personal and collective levels. In 2007, I was entering the last year of my PhD, and starting to draft the articles on Eurovision and pop-folk music I published in 2008 without knowing what a snapshot of that particular moment in the cultural politics of European integration they’d become, or that I’d still be actively researching Eurovision as an academic thirteen years later as a result of them; Šerifović’s win, for viewers with feminist or queer awareness and some knowledge of Serbian politics since then, may well call to mind the ‘tactical Europeanisation’ of the Serbian state’s shift towards securing Pride marches in the 2010s and the appointment of Ana Brnabić as the region’s first openly gay prime minister in 2017.

In the middle of a pandemic, the emotional experience of watching a past Eurovision might also contrast what each of us and our communities took for granted then with what it has become impossible to do now, with no certainty about when or how gathering in public will be safe again or crossing international borders will be allowed. Like the spectres that Meta’s pleading hands and Moro’s clenched fist brought into the undercurrent of his performance, these are affects that have to stay beneath our consciousness in order to feel the joy we probably turn to Eurovision for.

But it is the ways viewers have created affective experiences and rituals with each other around the annual rhythm of the contest, through digitally mediated communities, which have let those communities invent new rituals even when no live contest can take place at all.

Things people on the internet have said to me for explaining why the staging of the Dutch Eurovision song looked racist

Before anything else to do with the international politics of this year’s Eurovision Song Contest was overtaken by the likelihood that Eurovision 2019 will be held in Israel (with reverberations that will link the call for a cultural boycott of Israeli state-funded arts to the spectacle of Eurovision for the first time), the most unexpected – and unnecessary – collision between Eurovision and the history of colonialism came when some fans noticed during the first live rehearsals that the staging of the Dutch entry looked… at best, uncomfortable. And, at worst, downright racist.

Some of my most recent research is about stereotypes and fantasies of race, blackness and Africa in European popular music – the first chapter of my new book Race and the Yugoslav Region traces them through examples from Yugoslav and post-Yugoslav pop, and refers to the work of Gloria Wekker, a black feminist in the Netherlands who uses evidence from historical media alongside her own observations of racism in Dutch society to debunk myths of white Dutch ‘innocence’ about race.

When the Dutch song, Waylon’s ‘Outlaw in ‘Em’, unexpectedly qualified from the second semi-final on the Thursday night, I spent two hours writing a Twitter thread on why viewers had been finding the performance racist, to help explain why some of them had felt discomfort without necessarily knowing why, and so that users who wanted to call attention to how it looked on their own feeds didn’t have to make the argument from scratch.

https://twitter.com/richmondbridge/status/994692969428119553

(Parts, at least, of Eurovision’s many overlapping digital fandoms are no stranger to conversations about cultural appropriation on the Eurovision stage – including the Native American war bonnet worn by the Dutch representative Joan Franka in 2012, the East Asian visuals problematically surrounding this year’s winning song, and the dancing gorilla that joined Italian favourite Francesco Gabbani on stage in 2017, apparently as an allusion to ‘the naked ape’. Early reactions in the same circles to how the four black men around Waylon, a white Dutch country singer, had been asked to dance were suggesting its impression was a different order of unacceptable altogether.)

Dozens of people since then have tweeted me to explain why I was wrong.

  • It isn’t automatically racist to have one white guy and four black guys on stage. (It isn’t, which is why, say, Swedish boy-band Panetoz, who have one white band-member and four black, haven’t made fans who notice racial representation on stage feel uncomfortable like this. But then their four black guys aren’t always arranged around their one white guy.)
  • It’s demeaning to the dancers, who are showing off their talent. (Has anybody asked them? How freely do they feel they can speak about racism on Dutch TV, if they want producers to book them again?)
  • Waylon thinks it suits the song, and the dancers think so too.
  • The producers chose the most talented dancers. They didn’t think about race.
  • I’m insulting Waylon.
  • I don’t know what the intentions behind the act were, so I can’t comment. (I don’t know. I do know how it was looking to viewers who remarked on it, which kind of matters in a competition where 50% of the points come from an international public vote.)
  • I don’t even know Waylon. (This is true.)
  • Waylon is a very kind man to his fans. (That doesn’t prevent someone staging a racist show.)
  • They don’t get angry easily, but it makes them angry when they read this nonsense. (It made me angry to be staying up two extra hours before I ought to catch an early morning train because nobody on the Dutch production team realised this looked racist. It would have made me angrier if I’d been a black viewer getting the message that Eurovision didn’t care whether the party includes me or not.)
  • I’m the one who’s creating the problem, by talking about it. (I feel like I know that one.)
  • Waylon is half-Indonesian, so this isn’t a white guy with black dancers like I said. (I didn’t know anything about his family background when I wrote the thread, describing the impression Waylon’s placement on stage makes as a white man. But in a contest where family heritage is often part of the narratives that contestants give to try and connect with the public, that part of Waylon’s background hadn’t reached me (we heard much more about his love of country music and the US country singers like Johnny Cash who had inspired him). Most viewers who didn’t already know him well as a singer would also be perceiving him as a white man. And we can still say, via the history of images of race, that a performance where he seems to be in control over four black men identifies him with images of whiteness. Also, anti-black racism expressed by other people of colour is a thing.)
  • Waylon is half-Indonesian, therefore he can’t be racist. (The same; also, anti-black racism expressed by other people of colour is a thing.)
  • I’m taking the song out of context: it’s about standing up for yourself (‘When they knock you to the ground, you ain’t gonna let nobody keep you down’). (The viewer hasn’t heard that when they see a bare-chested black man seem to lash out at the camera, the very moment they hear ‘knock you to the ground’.)
  • I obviously didn’t listen to the lyrics. (Obviously.)
  • The dancers are krumping because young people on the krumping scene use those moves to transform violence into dance.
  • If you don’t like it, don’t vote for it. (I didn’t.)
  • It’s four handsome black guys, spicing up a dull performance. (Do you really want to bring up the racial politics of spice now? Because we can if you want.)
  • It’s a shame I’m bringing up their skin colour, not how well they can dance.
  • Americans and Europeans aren’t the ones enslaving male African refugees in Libya. (Somehow, this is meant to have something to do with Europeans designing a dance routine that calls to mind racist stereotypes of black men.)
  • Sinterklaas and Zwarte Piet don’t come at Christmas like I said, they come on the 5th of December. (OK, I had said ‘every Christmas’ there are protests in the Netherlands over the blackface of Zwarte Piet. The date is the least important thing in that sentence, I’d suggest.)
  • Zwarte Piet gets his black face from coming down the chimney to deliver presents, not because he’s meant to represent black people. (Here we go.)
  • The people calling Waylon a racist are the ones seeing colour.
  • I’m seeing racist things where there aren’t any.
  • Waylon wanted the best krump dancers, and they happened to be black.
  • If Waylon was black and the dancers were white, would I still be saying he was a racist?
  • Waylon wanted to be multicultural.
  • I shouldn’t be commenting because the UK has only ever sent white acts. (Not true, though the last UK featured act at Eurovision with a black band-member was in 2011 and its last non-white soloist was 2009.)
  • Finding racism in every little thing is more racist than that.
  • It’s a shame that I’m a lecturer.
  • I ought to get therapy.
  • It’s a shame that I’m a lecturer and not responding to the people who have calmly taken their time to inform me of all of the above.
  • A lot of quote-tweets in Dutch, which might have made their authors feel better, but didn’t make whatever they wanted to call me have much effect on me because I can’t read them. (That doesn’t mean I ought to get a free pass to make comments about the cultures of countries where I don’t speak the languages. Far from it – I need to be even more sure that I’m right before I speak, not less. But I was rather grateful that I couldn’t read them.)

I was cheered by this picture of a talking gammon.

 

I was also cheered by the number of tweets I got from people who did find the performance uncomfortable and hadn’t been sure why, or who had enjoyed the song but changed their mind after reading more about the context.

Especially those second people, who were open to seeing something they liked from a more critical perspective even in something they love as much as Eurovision, where fans identify so much with their favourite songs! YOU ROCK. Loreen, or your Eurovision patron of choice, would be proud.

loreengetting12points.gif

Things people on the internet have not said to me for explaining why the staging of the Dutch Eurovision entry look racist:

  • [Racial slur.]
  • Go back to your own country.
  • [Another racial slur.]
  • Any words the BBC wouldn’t be allowed to broadcast before 9 pm.
  • [Racial slur.]
  • [The same racial slur again.]
  • [Racial slur mixed with homophobic remark.]
  • Any of the bile that historians like Priyamvada Gopal get through the post.
  • Any of the death threats that black academics who speak out about race have been getting.

This is because I am not a woman of colour speaking up about the racism that blights her life.

Don’t forget, and face the shadow: what has Eurovision got to do with remembering the dead?

Late last year, some colleagues who were organising an international conference on memorialising the dead at my university asked me if I could contribute a talk about some of my research. Being in between two projects, I didn’t know what to offer them, until: Eurovision, I thought. I can talk about Eurovision.

Pointing the telescopes of queer politics, international relations or the history of nationalism at Eurovision has helped me explain things like why people get so bothered about ‘bloc voting’, what makes Eurovision political even though the rules say it isn’t, how Eurovision’s idea of ‘Europe’ tried to accommodate the financial crisis, how Eurovision and LGBTQ rights got entwined with each other, how they got even more linked together after Conchita Wurst won, how countries have used Eurovision to portray themselves as multicultural nations, how queerness and nationhood can work together at Eurovision in ways it might be harder for them to do elsewhere, and, most recently, the shadows of European colonialism that hang over celebrating ‘Europe’ in an annual song contest. Surely there must be something to say about remembering the dead?

The past couple of Eurovisions had included a French song commemorating the dead of the World Wars, Armenia’s entry marking the centenary of the Armenian Genocide, and the winning Ukrainian song in 2016 which narrated Stalin’s deportation of the Crimean Tatars in 1944 with a heavily implied message about Russia’s invasion of Crimea. That would be more than enough. I wrote them up an abstract of the talk.

Then a song remembering the victims of urban terrorism won the Italian final, and France chose an entry retelling the rescue of a newborn refugee girl from the Mediterranean, where thousands of other refugees from Africa and the Middle East have met their preventable deaths.

What does Eurovision have to do with remembering the dead? In 2018, possibly, more than ever.

‘Performing’ national and European identity

Eurovision is a tradition, celebration, and a party; it’s also an occasion with a particular structure, which influences what viewers expect to see and how they make sense of the performances they watch. Each three-minute song, chosen by a national broadcaster and created by a team of musicians, songwriters and designers who might or might not come from the country they’re representing (that’s up to each broadcaster to decide), symbolically represents the whole of its nation when it’s offered up for a Eurovision audience, or put in front of what we could call a ‘Eurovision gaze’.

Each country’s votes, too, come through on screen as one national opinion: in fact, Eurovision compresses institutions and people into the image of ‘the nation’ voting, and ‘the nation’ taking action. Eurovision entries aren’t just competing on behalf of the nation, like in an Olympics or a World Cup, they’re literally ‘performing’ national identity (a phrase that Judith Butler first used almost thirty years ago to describe the everyday signals everybody in society sends about their gender).

(In fact, we could say athletes in an Olympics or players in a World Cup are performing national identity as well, forming or playing against spectators’ expectations of what a Russian or Jamaican runner will be like, or how ‘the Germans’ and ‘the Brazilians’ each play football…)

Eurovision entries perform national identity in terms of showing what national musical cultures are like, choosing how much national musical tradition or how much accomplishment in globally popular styles of music to display, choosing how to show off a national language or a singer’s fluency in global English, and even selecting what to represent as national tradition (more than one national Eurovision selection has ended up as a proxy face-off between two hotly-contested interpretations of what national cultural identity should be).

Eurovision entries quite literally ‘perform’ the nation – and that’s part of the spectacle viewers expect.

In the same way, producers, journalists and viewers all project transnational political narratives on to Eurovision too. In the early 1990s and again in the early 2000s, Eurovision seemed to symbolise the course of post-Cold-War European enlargement: broadcasters from the first ex-Warsaw-Pact countries started competing for the first time in 1993, as did three successor states of Yugoslavia, the only state socialist country that had taken part in Eurovision (in fact, keen to show how Soviet it wasn’t, Yugoslavia had been competing ever since 1961).

In 2004, the year of the EU’s first and largest expansion into ‘eastern Europe’ (plus Cyprus and Malta), Eurovision went through its own enlargement by adding a semi-final, meaning every broadcaster (symbolically, every country) that wanted to participate could send a song to Eurovision every year. Wins for Estonia, Latvia and Turkey in 2001-3 had added Tallinn, Riga and Istanbul to Eurovision’s map of host cities: Ruslana’s victory for Ukraine in 2004 kept up the cycle, with the small unanticipated matter of an Orange Revolution before Kyiv hosted in 2005.

Even though Eurovision isn’t organised by the EU or any other European political institution (the EBU is independent), viewers make sense of it through the lens of political developments – the reason ‘Europe-Russia’ relations get an added bite at Eurovision, where the contest’s strong LGBTQ connections run up against the ideology of state homophobia, biphobia and transphobia that Putin has chosen to stand for (and whose fiercest advocates in Russia don’t even want Eurovision broadcast there).

Eurovision organisers still insist – it’s written into the rules – that Eurovision is not a political event, and entries with political messages are not allowed. But what counts as ‘political’ at Eurovision?

It’s simple to say entries can’t promote political leaders or parties, though one or two have tried (including the disqualified Georgian entry from 2009 after the Russian-Georgian war, ‘We Don’t Wanna Put In’). Beyond that, we hit one of the biggest questions in cultural politics: what is political and what isn’t, and who has or claims the power to decide?

Is it political, for instance, to sing about protecting the environment or stopping nuclear war, which have both been uncontroversial themes for Eurovision songs, yet are also subjects of political protest? Is it political to bring a rainbow flag? Is it political to sing about a particular war in a nation’s history, on a broadcast that will also go out to nations it fought against? And we can even ask, if we’re thinking about commemoration: is it political to remember the dead?

Thinking that through starts to reveal what kinds of memorialisation get framed as political in European memory cultures and what don’t, and what kinds of memorialisation potentially can’t be memorialised in a space like Eurovision at all.

Coming home: personal tributes at Eurovision

A lot more remembering the dead goes on at Eurovision than people who don’t watch Eurovision would probably think. Indeed, as the contest’s own history has lengthened, one form of memorialisation has been paying tribute to famous Eurovision performers who have died: it’ll be surprising if the hosts of the grand final don’t commemorate the Swiss singer Lys Assia, who won the first Eurovision in 1956 and died this year aged 94. (At one point this winter, fans were fearing the contest could even be overshadowed by the loss of last year’s seriously ill winner, Salvador Sobral, who’s now recovering from a successful heart transplant.)

Another form is when contestants use Eurovision for their own personal commemorations, remembering a family member or loved one who has died in a way that a hundred million viewers will see. (Germany’s entry this year, Michael Schulte’s ‘You Let Me Walk Alone’, is inspired by Schulte’s complex feelings about his father’s death.) of his father.

Intimate backstories like these (if viewers know them) give a performance authenticity, arguably popular music stardom’s most valuable currency, and all the more so in a setting as competitive as Eurovision – even though, since the early 2000s, talent-show producers have turned personal grief into emotive plotlines for contestants so often that the dead or dying family member has also become a reality TV cliché.

In 2011, even the story of how Iceland’s song got to Eurovision was an act of memorialisation: the singer Sjonni Brink, about to compete in the national final Söngvakeppnin with his song ‘Coming Home’, died of a stroke in January, when the Söngvakeppnin heats were already under way. Six of his musician friends undertook to perform for him instead, and won.

https://www.youtube.com/watch?v=apc_qJf3nws

Even as Brink had written it, ‘Coming Home’ was about a man who couldn’t wait to get home and see his lover to tell them all the things he wants to say, because no-one knows when their time’s going to run out; after his death, they became even more poignant, crying out to be interpreted as a tribute to the band’s close friend who had passed away.

But Eurovision has also been a space for collective memorialisation – and that’s where the politics really come in.

Don’t deny: facing the shadow of genocide and the World Wars

Commemorating the dead in a way that’s significant to a collective community is often about national commemorations, but could also be the imagined European and transnational public – or even the international queer public, remembering those they’ve collectively lost to HIV and AIDS. (Austria’s entry in 2007 obliquely commemorated the AIDS crisis by looking to the future as the official song of that year’s Vienna Life Ball.)

Collective remembering, linked to political communities, is where we’d expect more controversy over the politics of commemoration, and even whether a theme is appropriate for Eurovision at all – as two contrasting examples from 2015 show.

2015, when Eurovision was held in Vienna, marked the centenary of the Armenian Genocide and was continuing to witness the string of First World War centenary commemorations that would stretch all the way from 2014 to 2018 – or longer in nations where conflict didn’t come to a clean end with the Armistice.

An extensive Armenian public diplomacy initiative during 2015, involving celebrities of Armenian descent like Kim Kardashian, was campaigning for international public awareness of the genocide and for foreign governments to pass declarations recognising it as genocide, in a context where the Turkish state still operates a policy of denial. Armenia’s Eurovision entry commemorated it as well.

 

Genealogy, the group chosen to sing the song, united five singers from the Armenian diaspora in different continents with a sixth (Inga Arshakyan, one-half of the Armenian entry in 2010) who still lived in Armenia – even the group’s composition was a message of persistence and survival, drawing attention to why the Armenian people had been scattered around the world.

Originally, Genealogy’s song was called ‘Don’t Deny’. Their video, released in March, evoked the beginning of the 20th century and the theme of family in the performers’ outfits, its aesthetics of antique photography, and the pins with pictures of their grandparents that the singers wore. The song’s title, the group’s name, the lyrics’ themes, the video’s image, and the history behind them all combined to frame the song as commemorating the Armenian Genocide: would this break the rules against political messages at Eurovision? even though there’s no political content in the song’s words themselves. The ethnonational reading is almost unavoidable and has been very knowingly created. Did this break the rules against political messages at Eurovision?

Four days after the video appeared online, the songwriters announced a title change to ‘Face The Shadow’ (another image from the lyrics), though the chorus continued to begin ‘Don’t deny.’

 

 

 

 

 

This was Eurovision’s most controversial collective commemoration in the ‘modern’ era, at least at the time – but, deep into what the historian Catriona Pennell has called the ‘centenary moment’, it was far from the only one.

Hundreds if not thousands of local, national and international public memory projects in 2014-18 have aimed at commemorating and reinterpreting what the public remember about that conflict and its unprecedented scale of battlefield death, which made wartime bereavement a mass, shared, national experience: WW1 commemoration has found its way to Eurovision too.

In 2014, for instance, Malta’s Firelight had used the video for their song (also called ‘Coming Home’), to remind viewers across Europe that Maltese soldiers and prisoners of war had been involved in WW1, and their Eurovision performance had projected a floor of red poppies across the digital stage.

France’s entry in 2015 was Lisa Angell’s ‘N’oubliez pas’ – or ‘Don’t forget’, alongside Genealogy’s ‘Don’t deny’. ‘N’oubliez pas’ commemorated war and its effects on the human landscape, of France and/or Europe. Angell sings in the voice of a woman remembering her village that has been left in ashes, ‘swept away by history … erased from maps and memories, when they arrived, hidden behind their weapons’ (‘balayé par l’histoire … effacée des cartes et des mémoires, quand ils sont arrives, cachés derrière leurs armes’).

This is a village wiped off the map by mass warfare, in a year when centenary commemorations would have made the Great War come to mind for many viewers as the answer to what happened there and when. In fact, the song’s video had drawn its commemoration towards the Second World War with flashes of the American Cemetery in Normandy, blending the World Wars into one historical experience; the stage performance let it be read much more straightforwardly as WW1.

The song’s producers used the vast LED screen behind Angell to project the backdrop of an entire burned-out village behind her, then to show the village’s houses rebuilding themselves, and finally to surround her with an entire digital regiment of ghostly military drummers – circumventing Eurovision’s rule against having no more than six performers on stage.

 

 

 

 

Why was this highly symbolic, highly emotive, highly historicised presentation, with essentially the same narrative trajectory as ‘Face The Shadow’, not swept up in the same arguments about whether it was too political? Not because of its own content, I’d suggest, but because of the wider contexts around them: the memory of the Armenian Genocide is contested in international relations, but the process of Western European integration after WW2 – where nations seemed to publicly put WW1 behind them as a war that had been equally devastating on both sides – has produced an international political consensus about the meanings of the Western Front.

But what would happen if the themes and images of ‘N’oubliez pas’ were applied to a contemporary conflict, as they could equally have been? Eurovision would find out a year later, when Ukraine (which hadn’t participated in 2015, and picked its 2014 song before the Russian invasion of Crimea) made its first song selection since the Russia-Ukraine conflict began.

‘1944’ by Jamala, whose own heritage is Crimean Tatar, went on to win Eurovision 2016. The very title would have suggested, to listeners with even the slightest knowledge of  WW2 on the Eastern Front, that it would draw parallels between Stalin’s deportation of the Crimean Tatars in 1944 and Russia’s behaviour towards Ukraine in 2014. Its first lines described strangers who ‘come to your house, they kill you all and say “We’re not guilty”’, in a context where it was important for Ukrainian public diplomacy to persuade foreign publics and governments that Russia was the aggressor in Crimea.

The first verse could just as easily have been about – and therefore was effectively about – Russian relativism and obfuscation over the violence in Crimea and Eastern Ukraine, and the lengths the Russian state had gone to not to seem responsible.

Making it known in interviews that her own grandparents had been among Stalin’s Tatar deportees until Gorbachev allowed the Tatars back to Crimea, and that they had only been able to speak on Skype sinxe 2014, Jamala brought her own embodied authenticity to the performance – not just as a speaker of Tatar (the language of the chorus) but a descendant of victims of forced deportation, which Tatars have campaigned to have recognised as genocide themselves.

 

 

 

Just as Genealogy had appealed for the recognition of the Armenian Genocide, ‘1944’ allusively appealed to the audience to share its emotional narrative about Tatars’ and Ukrainians’ suffering in the past and present; it didn’t describe anything Lisa Angell hadn’t, except the killers who then say ‘We’re not guilty’. Musically, its wailing breaks gave its singer much more opportunity to express what viewers would hear as raw emotion – but the EBU would have been in a very difficult position if it had banned ‘1944’, given the precedents from the previous year.

Collective memorialisations like Genealogy’s, Angell’s or Jamala’s were particularly visible in 2014-16, but aren’t a new phenomenon at Eurovision: in 1976, Greece famously dedicated its entry ‘Panagia mou, Panagia mou‘ (‘Virgin Mary, Virgin Mary’) to commemorating Greek victims of the Turkish invasion of Cyprus in 1974, and Croatian and Bosnian TV both used their country’s first Eurovision entries as sovereign states in 1993 to draw viewers’ attention to the ongoing war in Croatia and the siege of Sarajevo.

The interactive experience of watching today’s Eurovisions and commenting on them on social media at the same time might make it easier for this form of Eurovision diplomacy to spread its messages – but Eurovision as a contest was giving collective memorialisation a platform well before 2014. Nevertheless, this is a moment where many Eurovision delegations have been realising that Eurovision can be a platform for public diplomacy through memorialisation of the dead – or at least some dead.

Mercy, mercy: whose lives and deaths can Eurovision remember?

Whose deaths are chosen to be memorialised – and by whom – are themselves political questions, which come down ultimately to whose lives society considers worth grieving or not… and these go on in the shadow of histories of racism, which are ultimately about who is and isn’t going to be considered human. Isn’t this kind of political theory a long way from anything to do with Eurovision?

Especially when two of this year’s finalist songs are acts of memorialisation concerning current political issues in Europe which are entangled with struggles over multiculturalism, it might be closer than it looks.

 

 

 

 

 

 

The French song ‘Mercy’, by Madame Monsieur, is named after the refugee girl born on a Medecins Sans Frontieres boat in the Mediterranean. If we’re talking about Eurovision songs not being allowed to be political, MSF is one of the most politically outspoken humanitarian organisations in Europe by design, including on the question of rescuing refugees at sea. MSF’s name and logo are nowhere near the song’s presentation, and wouldn’t be allowed to be, but the whole entry is framed by its organisational values and its work.

Like one of Stockholm’s semi-final interval acts, ‘The Grey People‘, it starts to confront the reality that Eurovision is celebrating ‘Europe’ at the same time thousands of refugees are risking death to cross the borders that the European Union has fortified against them. It ends, like ‘The Grey People’, with an uplifting image of new life (reinforced when French journalists found Mercy in a refugee camp in Sicily earlier this year).

Meanwhile, the Italian song ‘Non mi avete fatto niente’ (‘You haven’t done anything to me’) by Ermal Meta and Fabrizio Moro offers a narrative of resilience against urban terrorism. The many sites of terrorist attacks they name in the verses include Cairo, Barcelona, a concert in France we probably understand to be the Bataclan, London, and Nice: placing one site in the Middle East might partly acknowledge (without completely subverting) the narrow boundaries of the ‘#PrayForParis’ style of hashtag memorialisation which often elicits sympathy for attacks in Western Europe, North America and Israel but not for the much more frequent attacks in the Middle East, Iraq and Afghanistan than European cities even now. Presenting a list of sites without Oslo or Utøya, meanwhile, restricts the list to sites of Islamist not white nationalist terrorism even if the lyricist had only thought they were choosing cities that had suffered attacks in the same couple of years.

 

 

The video depicts sites of grassroots and official commemoration including street shrines and war cemeteries, opening out into a utopian hope that humans will stop hating and killing each other, with subtitles in fifteen languages (including Chinese, Turkish and Arabic) adding to the cosmopolitan effect.

In fact, both videos make their appeals to a cosmopolitan and racially diverse public, with their multiracial crowds assembling at iconic places which add up into a map of an imagined transnational community, just like the opening videos of Eurovision finals themselves often do. The songs contrast each other, maybe, when it comes to the question of who speaks for the dead. The French song is written in the first person, as Mercy, who is ‘all the children the sea has taken’ (‘tous les enfants que la mer a pris’) -significantly, its agent of death is the sea, while the visa regimes and border security practices which meant the children had to cross the sea that way, and the policies that made governments insist on them, are so immutable they’re outside the story altogether. Its first-person voice does leave a white woman in the position of singing in the voice of a young black girl, and some viewers will question whether she ends up speaking over the girl she is professing to speak for.

Meta and Moro may be closer to their subject matter, as inhabitants of cities like the ones that have witnessed recent attacks, and more to the point as working musicians, aware that concert halls and stadiums have been favoured targets for ISIS-inspired and white nationalist terrorism. The last thing a musician might want to call to mind on an arena stage, you’d think, might be the Bataclan; even as a spectator, dwell on the concert attacks for more than a split second and the fantasy of Eurovision falls apart.

The presence of one vast group of dead, however, goes unmentioned amid the celebration of Portuguese navigation, maritime heritage and crossing cultures across the sea that has given Eurovision 2018 its slogan ‘All Aboard!’: the millions of enslaved Africans forced on to European ships between the 15th and the 19th century, in a trade that Portuguese navigators expanded at a very early stage. No Eurovision has ever been held in a site more closely connected to the history of the Atlantic slave trade (London probably comes nearest), and Lisbon has been confronting its own history of complicity in enslavement this year after residents voted to build the city’s first public monument acknowledging the slave trade at the end of 2017.

Indeed, the biggest silence of all might not even be around the memory of the slave trade but the memory of the connection between enslaved Africans and the refugees who have died reaching Europe today. The history of racism, which dates back to the discourses with which white Europeans legitimised the capture and enslavement of other human beings, lies underneath the racism and xenophobia that encourages EU governments to tighten the external border yet further and minimise the numbers of refugees who can settle in the EU.

Perhaps the dead who cannot be remembered at Eurovision are those whose histories would make the logic of its shared fantasy collapse: that Europe isn’t the place where politics can be set aside like the celebration invites us to temporarily imagine it can be.

Navigating the silence of enslavement: Does the Eurovision Song Contest community need to know Lisbon’s history of slavery?

This post originally appeared at the German Historical Institute’s History of Knowledge blog on 15 January and has also been republished at ESC Insight.

It has taken sixty-one editions of the Eurovision Song Contest, and fifty-three years of Portuguese participation, for any Portuguese city to have the chance to host the annual song competition and show the contest’s reputed 200 million viewers its own interpretation of Europe’s cultural identity.

Portugal’s reputation as one of the longest-running Eurovision entrants never to win meant that the victor’s privilege of hosting the next Contest has never until now fallen on Portugal and its national broadcaster Rádio e Televisão de Portugal (RTP), even as early twenty-first-century Eurovision became famous for more and more first-time winners emerging across a seemingly ever-enlarging Europe.

Indeed, Portugal had spent years not even qualifying for the Eurovision grand final before Salvador Sobral, whose song ‘Amar pelos dois‘ (Love enough for two) harked back to the orchestral European popular music culture of Eurovision’s earliest days, won a surprise victory at the contest in Kiev in 2017.

The wave of new winners in the early 2000s saw Eurovision hosted for much of the decade in cities like Tallinn, Riga, and Kiev—capitals of countries that had not even participated in Eurovision before the end of the Cold War, indeed had only recently become independent. Other host cities, such as Istanbul, Athens, and Helsinki, represented countries often perceived as peripheries of Europe and which had competed for years without a win. The metaphors, symbols, and historical narratives with which these contests’ local producers emphasized how deeply their countries and cities belonged to Europe turned places often imagined to be on Europe’s margins into the continent’s “symbolic centre” for a night.[1]

Eurovision researchers are accustomed now to interpreting entries as literal performances of national identity and European belonging, embodying how a nation appears to have mastered transnational popular culture, national cultural tradition, or contemporary modes of combining the two.[2] Hosting Eurovision, however, takes these identity performances up an extra structural level. Like the Olympic Games, Eurovision allows a broadcaster and city to make a certain narrative of their nation and its relationship to Europe into the frame through which millions of viewers see the whole event, making every contest a fresh exercise in nation (and city) branding.[3]

The historical themes that Lisbon and Portugal might communicate to a transnational audience in 2018 were perceptible as early as last July, when RTP confirmed Lisbon as the host city with a promotional video that proclaimed, “Portugal: 500 years connected to the oceans; Lisbon: city of convergence; Lisbon: a bridge between Europe and the world.” The contest’s slogan, fans found out in November, would be “All Aboard!”

The same myth of maritime heritage and global connectivity underlies the stage design concept revealed by the European Broadcasting Union (EBU) in December. The narrative behind Lisbon’s first Eurovision, reflecting how important maritime heritage has been in Portugal’s and Lisbon’s myths of identity, will perhaps unsurprisingly be “inspired by navigation, the sea, ships and maps.”

These four themes, the designer Florian Wieder explained, combined like the four points of a compass to symbolize the history of discovery and exploration that had shaped Portuguese culture and made Lisbon the maritime metropolis it became.

Yet to historians of slavery, sociologists of “race” and postcolonialism, and many people among the world’s African diaspora today, to talk of discovery and exploration—or even to celebrate Europe’s relationship to the sea—is to evoke memories of the mass enslavement of Africans that Portuguese traders and sea-captains began, knowledge of the violence of colonial dispossession that Portugal was among the first European powers to perpetrate, and the legacies of racism and oppression that still permeate European and global societies today.

Reading the planned Eurovision stage’s “four points of inspiration” with a postcolonial eye reveals silence after silence within the historic symbols that have inspired its design.

The voyages of exploration sponsored by Portuguese rulers, including by the country’s most famous prince, Infante Dom Henrique (known in English as Henry the Navigator), were driven not by high-minded curiosity but by the search for new imperial territories and new sources of goods to trade. Portuguese merchants quickly discovered these “goods” could include human beings: it was under Henrique’s direction in the 1440s and 1450s that Portuguese captains first brought back enslaved Africans from raids in Mauritania, then struck deals with local rulers to institutionalize a trade in slaves, while the government regulated this expanded economy of slavery in Portuguese trading-posts and ports. By 1486, the slave trade had grown so large that King John II made the House of Slaves a department of the royal trading house. (The place was destroyed with almost all its records in the earthquake of 1755.)

At first, slave traders’ primary market was Portugal itself, which was already part of the Mediterranean system of slavery (where most of the enslaved were North African Muslims who had been captured at sea). Pope Nicholas V, as the moral ruler of Christendom, sanctioned Portugal’s monopoly of the West African trade and Catholics’ right to enslave non-Christians—including North African Muslims, black Africans, and indigenous people in the Americas—with a papal bull in 1454. As Portuguese merchants began to sell Africans on across the Atlantic, to Portuguese colonies and sugar plantations in Brazil, they created the first routes of the transatlantic slave trade.

Other European imperial powers, plus thousands of Europeans whose nations did not have their own empires, would join Portugal in sustaining a system of domination and brutality without parallel in world history, where the ideologies necessary to justify Europeans’ enslavement and repression of enslaved Africans and their descendants would become the hierarchical modes of classifying human beings by presumed biological descent from “more civilized” or “less civilized” areas of the world that we know today as classifications of “race.” From a postcolonial perspective, the very concept of “Europe” as a symbol of modernity—an idea which celebrations of belonging to or becoming part of Europe almost always take for granted—is inextricable from the history of how modernity (in the shape of “civilization”) and “race” were imagined together during the age of empire and slavery.

If Portuguese navigation and discovery are inseparable from this history, how does such knowledge affect what the symbols inspiring the next Eurovision Song Contest appear to mean? The armillary sphere that distinguishes Portugal’s national flag and will give Lisbon 2018 the “visual key element” of its design is unambiguously, according to its designer, “associated with the Portuguese discoveries during the Age of Exploration.”

“The Portuguese have been masters in crafting ships since the ancient times,” the narrative continues, and “were able to explore the world because of this outstanding skill.” But where did these ships go, and what did their Portuguese crews do in the places they explored? Portugal, after all, was the first European power to conquer territory in India and the first to ship enslaved Africans across the Atlantic.

The sea, whose waves have inspired the sweeping form of the Eurovision stage, supposedly “gives us a sense of freedom and clarity, making it one of the most peaceful places on earth.” Yet how peaceful is the sea to the migrants and refugees who risk capture in North Africa and shipwreck on unsafe rafts to wash up on Mediterranean coastlines because the European Union affords them no legal means to travel?

Even the map, Lisbon 2018’s fourth point of inspiration, is in its modern form an instrument that postcolonial scholars know as a colonial technology. European mapmakers recorded the geographical features that their empires’ traders, soldiers, missionaries, and officials needed to know, and abstracted or erased those they did not. The ethnic or tribal divisions between peoples and territories that European maps of Africa and Asia recorded at the height of the colonial period created lines of demarcation that would later become social and political realities because of how colonial power had translated a more complex demographic reality into metropolitan knowledge.

Narrating Portugal’s history of maritime discovery and exploration without the history of slavery and colonialism leaves—to those who know and do not choose to unknow that silenced history—a yawning gap. The silence resounds throughout Wieder’s explanation of why Portugal’s maritime history is so well suited as the narrative of a Eurovision Song Contest held in Lisbon:

The rich history of the Portuguese as a maritime nation reflects, without any boundaries, all of the values that make the Eurovision Song Contest unique today. Portugal and especially Lisbon are historic melting pots enriched by the impressions of newly discovered cultures that were brought back to the home port. This is mainly due to the Portuguese sailor men, who traveled the seas with courage and outstanding skills of navigation.

We do not hear of how cultures were newly discovered and then subjugated, nor how the people who lived some of those cultures were brought back in chains.

***

European cities have only recently begun publicly acknowledging their complicity in slavery, and it has taken sustained pressure from their black residents plus committed historians and heritage professionals for them to do so. What historical narratives are privileged or marginalized in the commemorated, what forms of recognition campaigners seek, and how slavery reverberates through a society’s racialized categories of identity all vary from country to country, and even city to city. Nantes became the first European port to officially commemorate its role in the transatlantic slave trade in 1989, and it opened a permanent exhibition on the slave trade there in 1992, whereas Bordeaux, with a similar history, took a decade and a half longer to do so. Among British cities, Liverpool led with an official public apology for the slave trade in 1999, and the city’s International Slavery Museum, which opened in 2007, incorporates Africans’ resistance and agency as well as the legacies of slavery behind contemporary racism into its narrative more integrally than many other such museums.[4]

Projects to make visible the public memory of slavery are intensely local—often, as in Bristol, turning on the microhistory of sites built to honor slave-owners or used in the slave trade—but also transnational.[5] UNESCO launched its own Slave Route project, which aimed to “break the silence” about the heritage of slavery around the world, in 1994. Campaigners and curators often translate parallels from comparable cities abroad into their own local contexts in identifying contentious sites and imagining how slavery could be better remembered there. Since the 1990s, Ana Lucia Araujo has written, a “resurgence of the public memory of slavery and the Atlantic slave trade” has connected sites in Europe, Africa, and Latin America as well as the USA.[6]

Europe’s Atlantic ports would not have become so prosperous without the wealth the slave trade brought them. To make and keep the slave trade and its legacies a part of public memory means making knowledge of these things undeniable, even to white majority publics who would prefer not to know.

To remember and acknowledge that a city’s and nation’s grandeur came from the horrific kidnapping and deportation of millions of people, and the systematic dehumanization of their descendants, does not inspire the pride on which relations of belonging between individuals and nations are supposed to depend. More openly activist forms of commemorating the slave trade, as opposed to the more celebratory, less destabilizing commemorations of its abolition, seek to make remembering necessary. They seek to make it impossible for white inhabitants and visitors, above all, to still be able to contend they did not know.

Lisbon, the historian Yessenia Barragan observed last year, “remains largely silent on its legacy of white terror and black captivity.”[7] No museum or memorial there acknowledges that the transatlantic slave trade and the imperial expansion that accompanied it were constitutive parts of the city’s history. Lisbon has no analog to the Liverpool or Nantes slavery museums, nor to the museums of African diasporic history in São Paulo or Washington, DC. Elsewhere in Portugal, the old customs house once used for slave auctions in Lagos on the Algarve, thought to be the first town where enslaved Africans were brought to Europe, reopened as a slavery museum in 2016. Otherwise, to see Portugal’s role in the transatlantic slave trade commemorated, one must go to Brazil, the place where so many captives enslaved by the Portuguese were sold. As Araujo reminds us, Brazil imported many more enslaved Africans than the United States and now contains a larger population of people of African descent than any other country in the world except Nigeria. The presence of this diaspora and the racial politics of contemporary Brazil are both consequences of the trade established by the Portuguese.[8]

Lisbon, too, has a globally significant black history. A census of Lisbon in 1552 revealed that 10 percent of its population was enslaved, and the historian A. C. Saunders estimated in 1982 (in a book on black slaves and freedmen in fifteenth- and sixteenth-century Portugal, republished in 2010) that 15,000 mostly black slaves were likely to have lived in the rapidly growing city by 1633.[9] Saunders not only notes that this black population represented “one of the greatest concentrations of black people in any European society before our own time” but points to the Portuguese enslavement of Africans as a key moment in the transition between slavery customs around the Mediterranean and the racialized system of transatlantic deportation and enslavement that Europeans went on to establish.

[T]he form taken by relations between black Africans and white Portuguese in the fifteenth and sixteenth centuries was, with some modifications and exceptions, that which was to prevail throughout the Atlantic world until the nineteenth century, and we still suffer from its consequences today. The salient feature of this system of relations were the Atlantic slave-trade and the relegation of black people to servitude or positions of inferior status in countries ruled by whites. The triangular slave-trade was organized by the Portuguese and it was in Portugal that considerable numbers of blacks first came to experience white domination and whites first decided what place blacks should hold in society.[10]

The sixteenth-century Portuguese argument that “enslavement was an effective method of bringing blacks to a knowledge of Christianity” (even though, as the friar Fernão de Oliveira wrote in 1555, few Portuguese slave owners even allowed their slaves to go to church) prefigured the “civilizing mission” with which European powers in the nineteenth century would justify their conquests of most of Africa.[11]

To historians of early modern Iberia and researchers like the historical tour guide Naky Gaglo, whom Barragan credits for many of her insights into Lisbon’s past and present black history, these legacies of enslavement in Lisbon and their connections to racism and inequality in the present are already established knowledge. For outside communities with no professional or personal reasons to know about how enslavement in Lisbon and present-day racism are connected, they are not.

Whether this knowledge is pushed aside or not even consciously considered, they remain absent when navigation and connectivity across the sea are turned into myths detached from Portugal’s and Europe’s implication in colonialism and slavery.

Does any of this matter for making sense of the pan-European party that the Eurovision Song Contest is supposed to be?

***

The “Europe” that Eurovision maps and celebrates today is geographically larger than the “Europe” of colonial maps, extending as far east as the Caucasus or Russia’s Pacific coast (plus, since 2014, Australia). Its eastern “peripheries” have given twenty-first-century Eurovision much of its energy and symbolic meaning, with broadcasters and even governments investing in Eurovision as a site for realizing their “return to Europe.” On the other hand, their access to the apparent center of Eurovision’s imagined transnational community appears more conditional when commentators in the West begrudge the so-called bloc voting they attribute to the East.[12] Perhaps postsocialist enlargement is one way through which “Europe,” in Eurovision and even outside, might have been redefined.

Or perhaps not. Even before postsocialist assertions of identification with European “civilization” and, implicitly or explicitly, whiteness, the parallels between anti-colonial struggle and east European national liberations that state socialist regimes often drew could still go hand in hand with paternalistic attitudes towards development and with stereotypes of “Africa” and blackness that had originated in Europe’s colonial past.[13]

Even nations without any history of their own as imperial powers, nations that spent centuries ruled by other empires instead, produced individuals who participated in colonialism as a system. There was the Croatian explorer Dragutin Lerman, for instance, who shortly before joining the Stanley Expedition to Congo wrote to a friend, “I am especially happy to represent my dear homeland Croatia in this kind of international expedition.” Lerman mapped large parts of southwestern Congo for the Belgian colonial administration and acted for several years as commissaire-general of Kwango Oriental.[14] Imaginatively, even if not geopolitically, members of central and eastern European peoples—as my forthcoming book Race and the Yugoslav Region argues—have still been able to identify with the “Europe” colonialism made.

Since the collapse of state socialism, this has been ever more the case. The European Union that, during the 1990s, almost all postsocialist countries aspired to join as part of their symbolic “returns to Europe” (another such symbol was participating in Eurovision), was already implementing racialized migration policies that afforded the least legal mobility to migrants from the Global South. Yet many of the reasons the migrants’ countries of origin were so much more insecure and environmentally degraded than the European destinations where they sought to live were results of colonialism and the transatlantic slave trade.

Today’s EU border security project, in which the EU has obliged Southeast European countries to play frontline roles and where the Central European Visegrád Group leads opposition to imposed refugee quotas, rests even more visibly on the logic that the public of member states will not accept Muslim and African migrants settling in their countries in large enough numbers to potentially change national culture. The ideologies on which present-day xenophobias and racisms in the EU depend—which are even sometimes turned, as in Britain, on East European migrants within the EU—stem ultimately from the ideologies of “race” that white Europeans had to internalize to justify their enslavement of Africans and their colonization of indigenous lands. Such continuities between past and present racisms are often not even drawn in the commemoration of slavery and abolition, but they are at the very foundations of what critical race theory “knows.”

The condition of not needing to know about racism or the histories and legacies of race is the privilege of whiteness—or of what the philosopher Charles Mills calls “white ignorance,” the asymmetry of knowledge that enables white supremacy.[15] To live untroubled as a white inhabitant of a society that gained its wealth through colonial exploitation indeed requires displacing the knowledge that your predecessors, whose history supposedly gives you your cultural identity, obtained that wealth by impoverishing and enslaving other human beings. The dominant institutions of society, Mills argues, are structured so that whites do not, need not, and must not ever know.

The memory of slavery and the knowledge that present-day racism is a legacy of colonialism and enslavement are what Araujo describes as “wounded” memory.[16] They are also wounded knowledge—knowledge that is painful for a historically dominant group to absorb. And they are dangerous knowledge—knowledge that threatens to upend the meanings of cherished collective myths and symbols, and change the emotions they arouse.

Eurovision host cities, for a week or a night, are cast temporarily as the “symbolic center of Europe, tying a certain narrative of their own histories into what they imagine as the continent’s heritage. In all its sixty-two years, Eurovision has never come from a city as tied to the history of slavery as Lisbon. The four Contests held in London are probably as close as it has come.

The historical narrative of Portugal, Europe, and the sea that has been designed for the next Eurovision Song Contest is, like many European countries’ public celebrations of their imperial pasts, the product of an exceptionalism that does not want to know that the curves of a masterfully constructed carrack are also the curves of a slave ship.

End of 2017 publications round-up

I nearly always forget to write these, most years, but here are the academic publications I’ve had come out in 2017:

Two things I know will have 2018 publication dates: another piece for Critical Studies on Security about identification, stardom, embodiment and the military in Wonder Woman, and the book I’ve mentioned here before, Race and the Yugoslav Region: Postsocialist, Post-Conflict, Postcolonial?, which shows how phenomena from the Rijeka carnival to the refugee crisis (and many things in between) prove how deeply and how long the Yugoslav region has been embedded in global politics of ‘race’ which have often been thought to pass it by. You can pre-order it already from Manchester University Press.

Also filtering through may be one or two pieces on reassessing the micropolitics of international intervention in the Yugoslav region in view of politics today, one or two articles that spun out of Race and the Yugoslav Region, and more of my work on queer identifications and the aesthetics of militarism, in the various forms that’s going to take…

Finding my place in queer cultural history through the ‘post-Cold-War’ period

This post originally appeared at History Matters on 14 August 2017.

I’ve been researching the 1990s since the beginning of my academic career, when I wrote my PhD on popular music and national identity in Croatia after the break-up of Yugoslavia. (This was published in 2010 as my first book, Sounds of the Borderland.) As a queer writer and academic who was born in the early 1980s, I’m also someone whose consciousness and identity were shaped by the queer cultural politics of the 1990s – or by the lengths I went to in trying to distance myself from them.

Some queer historians become historians to investigate a personal past. My experience was the opposite, or so I thought: sometimes, while reading archived Croatian newspapers and magazines from 1990 to what was then the present during my PhD, I’d note abstractly that an issue’s cover date in 1996 or 1997 coincided with a personally significant day, or realise that, if I’d been the same age and Croatian, this or that pop video instead of this or that performance on Top of the Pops might have played a part in the protracted process of me trying to prove that, even though I kept noticing androgynous-looking women, I wasn’t queer.

At the same time, on a macro level, I’ve always believed that the histories of the Yugoslav region and the society where I live are much more connected than most British public discourse in the 1990s about the former Yugoslavia would suggest. During the Yugoslav wars, Cold War east–west geopolitics overhung older, semi-orientalised tropes about ‘the Balkans’ in the minds of many commentators who implied that Britain and the Balkans travelled at two separate historical speeds.

The more expansive and transnational view of the 1990s as cultural history that I take now has as much to do with Britain as the Balkans, and sometimes more. The period we can now name as ‘the post-Cold-War’ was defined by changing ideas about conflict and security, and how gender might determine who participates in conflict in what ways, who ought to protect whom, and who threatens whom. Also important were narratives of capitalism and progress that held out the hope of prosperity to many more young (and older) people than felt it in the 1980s or feel it today; rapid changes in the technologies through which people experienced popular culture and communicated with each other (it is already an imaginative leap for a student in their late teens to put themselves in the trainers of a young person the same age organising a night out in 1991); and also by the visibility and ambiguous position of queer identities in media and society. This, it turns out, is where I come in.

The project I conceived a year or two ago on how representations of the Yugoslav wars fed back into Western cultural imaginations of conflict, and how Western cultural imaginations of conflict also circulated through the Yugoslav region, needed me to start defining what did distinguish the 1990s or the ‘post-Cold-War’ as a period.

Meanwhile, the conceptual contribution I wanted it to make – what can cultural historians and scholars interested in the aesthetics of international politics learn from feminist and queer media studies? – sent me back to scholarship in feminist film theory and in cultural memory that was being written during the 1990s and was being produced within the very historical context I was trying to understand. Meanwhile, as a researcher embedded in 2016, I was becoming ever more conscious of how easily queer visibilities in the past and present can be erased, and starting to explore the 1990s’ and 2000s’ interlinked transformations of media technology, imaginations of conflict, and queer politics creatively in ways that even began pointing to new linkages in my academic work.)

Jackie Stacey’s Star Gazing (on women’s identification with Forties and Fifties women film stars) or equally Graham Dawson’s Soldier Heroes (on boys’ identification with military and imperial heroes through adventure play) both came out in 1994. Both books have passages that read like darts of recognition; both books have passages that my own embodied knowledge leaves me annotating, ‘What about masculinities?’ or ‘Can’t this happen with women?’

Together, they help me pursue a hunch that the dynamics of identification that can make people so invested in the characters and narratives of popular culture and the dynamics of emotional attachment to the nation that states and militaries depend on, have a lot in common with each other.

A thread of articles and book chapters in feminist and lesbian ‘gaze’ theory (which inform how I understand identification with the nation and with militarism) came out between 1994 and 1997: work by scholars like Caroline Evans and Reina Lewis on identification, desire and spectatorship (theorising things like what the pleasures of looking at fashion spreads in the British lesbian magazine Diva might have been for lesbians in the mid-90s).

In other words, in the mid 1990s, people were already writing about and answering questions that had been confusing me for years at exactly the same time – when I still had no idea they could even be spoken, let alone asked with academic authority. (I still wouldn’t even have dared touch a copy of Diva at the newsagent, in 1997, in case it meant I was a lesbian…)

And yet the first encounter with Croatian popular music that I remember, through the Eurovision Song Contest, is already entangled with my own history of queer spectatorship and not-coming-out. I would have seen Croatian entries in the 1994 and 1995 Eurovisions, but the first one I remember seeing is Maja Blagdan’s performance of ‘Sveta ljubav’ in 1996, for reasons that would have been quite obvious to me at the time.

(Not having had the foresight to press ‘record’ at the start of the song on the video tape where I used to collect highlights of Top of the Pops, I expected with disappointment never to see again, until a viewer who had written to the BBC about Terry Wogan speaking over the singing meant they played thirty seconds of it a few weeks later on Points of View.)

Blagdan went on to be one of the first Croatian singers I wanted to find out more about, and so the trajectory towards me becoming able to write a book that a BASEES prize panel judged ‘exceptional in both its originality and its careful research’, a book which has helped to inspire younger researchers to develop their own projects on post-Yugoslav nationalism, music, media, or sport, doesn’t just involve me as a historical subject trying to understand how a new nation like Croatia could suddenly appear out of what had seemed to be an old one like Yugoslavia. It also involves me as a queer viewer and teenager at a very specific moment, when lesbian visibility coexisted with an intense cultural anxiety over women as agents of the gaze towards other women.

Historicising the theoretical work I wanted to use for one project, in other words, has already pointed me towards another: what was the relationship between queer women and popular culture in the 1990s? This feels all the more urgent, not just because it belongs to a Very Contemporary History that’s already different from the present, but also because it denotes a past I managed to simultaneously live through and push aside.